Dedication, 1561-01-19, Johann Albrecht (Wimpinaeus) to Michael Wagner
|Author:||Johann Albrecht (Wimpinaeus)|
|Date:||19 January 1561|
|Editor:||Edited by Julian Paulus|
|Source:||Johann Albrecht (Wimpinaeus): Oratio de fine Philosophiæ & quomodo ad ipsum perueniri liceat, Ingolstadt: Alexander & Samuel Weissenhorn 1561, sig. A2r-A2v [BP.Alb.1561-01]|
|CP:||Not in Kühlmann/Telle, Corpus Paracelsisticum|
|Translation:||Raw translation see below|
|Keywords:||Reverend Father; Doctor Michael Wagner; Professor; Sacred Literature; University of Ingolstadt; Canon; Freising; Philosophy; Poetry; Speech; Gratitude; Guidance; Young Minds; Inexperienced; Luxury; Publishing; Patron; Dedication (generated by GPT)|
|Abstract:||In this letter, Johannes Albertus Wimpinensis expresses his gratitude to his esteemed teacher, Doctor Michael Wagner, and seeks to follow the tradition of offering a poem as a token of appreciation. However, as he has not practiced writing poems extensively, he decides to deliver a speech on the subject of philosophical studies, with the aim of inspiring young minds to pursue this noble teaching while avoiding the pitfalls of idle luxury. He confesses that he is not experienced in delivering speeches, but offers this speech as a gesture of gratitude to his teacher. He expresses his intention to share the speech with some of his friends upon request, but does not intend to publish or print it. He dedicates the speech to Doctor Michael Wagner, whom he considers to have greatly contributed to his success, and promises to dedicate any future works to him as well. (generated by GPT)|
|Back to Paratexts|
[sig. A2r] Reverendo Patri. D[octori] Michaeli Vvagnero sacrarum literarum in uniuersitate Ingolstadiana Professori, Canonico Frisingensi, Domino suo perpetua obseruantia colendo Ioannes Albertus Vuympinensis S[alutem] D[icit].
Cvm ij quibus summus in Philosophia honor confertur hic, soleant carmina quædam suis præceptoribus offerre, quibus animum suum gratum ostendant & profiteantur: requiratur itaque áme, cum eodem ab illis honore cum alijs una affectus sim, ut idem ego faciam: profecto nisi obsecutus fuero, aut certam & sufficientem meæ intermißionis causam reddidero, ingratus censeri potero. Sed quo minus id áme fiat, arbitror non male laturos promotores, cognita causa. Requiritur ut in omni arte, sic in poesi adipiscenda, ut quis preter comprehensionem præceptorem, eorundemq́ue exercitationem, instructus ueniat ipsa natura, quæ ad hanc artem perdiscendam sit accomodata. Quapropter cum me in conscribendis carminibus parum admodum exercuerim, uerumpotius hanc operam in [sig. A2v] Philosophiæ studio censumendam semper consuerim, ad quod me á natura magis impelli mihi sum uisus: uolui potius orationem quandam de Philosophicis studijs conscribere, eaq́ue torpescentes iuuenum animos erigere, ut luxum inertem fugiant, & præclarißima in Philosophiæ præceptionibus contenta sectentur. Vtinam autem ut breui oratione ea complecti possem, & eodem modo, quo animo teneo. Nam illa quæ iuuentutis gratia uel dictione proferuntur, uel etiam scribuntur, non admittunt accuratam tradendi rationem, Cum animi ipsorum iuuenum adhuc lacte indigeant, & persuasionibus potius, quam demonstrationibus adduci poßint. Quapropter accipias uelim hanc orationem uenerande Pater, á me tanquam pignus quoddam quo tibi me de uinctum nempe duodecim aut tredecim horarum, absq́ue ulla librorum commoditate, hæc á me sit confecta. Nolui autem ob id eam publicari, & typis excudi, ut quid in hominum manus ueniat, quod á me proficiscatur, nomenq́ue per hoc mîhi paretur (nam hoc scriptum uilius esse quam ut huiusmodi quid per hoc præstari poßit non ignoro) sed ut quibusdam amicis petentibus citius communicare eam possem. Non tamen sine patrono sinere illam exire uolui, uerum potius ex numero bene de me merentium cuidam dedicare ac consecrare. Ex quibus cum uenerande Pater non postremum locum teneas, sed cum primis ac præcipuis statim mihi occuras, tibi dedicare hanc uolui. Accipias ergo illam iterum & sæpius te rogo. Id enim quod á me in posterum elaboratius perficietur, tibi quoq́ue consecrabitur. Vale Ingolstadij datæ XIIII. Cal[endas] Feb[ruarii] Anno M. D. LXI.
English Raw Translation
Generated by ChatGPT on 9 March 2023. Attention: This translation is a machine translation by artificial intelligence. The translation has not been checked and should not be cited without additional human verification.
To the Reverend Father, Doctor Michael Wagner, Professor of Sacred Literature at the University of Ingolstadt, Canon of Freising, and my esteemed master, Greetings.
It is customary for those who are honored with the highest distinction in philosophy to offer some poems to their teachers, in order to express their gratitude and benefit themselves. Therefore, as I am honored alongside others, and feel the same affection towards my teachers, I wish to follow this tradition. If I fail to do so without a valid reason, I may be deemed ungrateful. However, I believe that the promoters will understand my reasons and not judge me too harshly.
As in every art, the study of poetry requires both the guidance and practice of a skilled teacher, as well as a natural talent that is suitable for this art. Therefore, since I have not practiced writing poems extensively, I have always focused on studying philosophy, which I believe is my natural inclination. Therefore, instead of writing a poem, I decided to deliver a speech on the subject of philosophical studies. My aim is to inspire young minds and encourage them to pursue the noble teachings of philosophy, while avoiding the pitfalls of idle luxury.
However, I must confess that I am not yet experienced in delivering speeches, especially to young and inexperienced minds. Therefore, please accept this speech as a token of my gratitude to you. I wrote it without any material benefits, but rather as a gesture of my appreciation for your guidance and support over the course of twelve or thirteen hours.
I did not intend to publish or print this speech, as I believe it is not valuable enough to bear my name. Nevertheless, I am willing to share it with some of my friends upon request. However, I do not want to release it without a patron who can support it, and I would like to dedicate it to someone who has been kind to me. As you are one of those people who have greatly contributed to my success, I dedicate this speech to you with gratitude and appreciation.
Please accept this speech and keep it with you. I promise that I will dedicate any future works that I produce to you as well.
Farewell, and may God bless you.
Given in Ingolstadt, on the fourteenth day before the Kalends of February, in the year 1561.
Johannes Albertus Wimpinensis