Difference between revisions of "Bibliographia Paracelsica/BP164"

From Theatrum Paracelsicum
Line 61: Line 61:
{{BiblioPrintItem
{{BiblioPrintItem
| SigBegin=a2r
| SigBegin=a2r
| SigEnd=a3r
| SigEnd=d1r
| PageCount=47
| PagBegin=3
| PagBegin=3
| PagEnd=5
| Preface=1
| Language=lat
| Author=
| Recipient=Reader
| CP=
| NoteSudhoffBP=
}}
{{BiblioPrintItem
| SigBegin=a3v
| SigEnd=d1r
| PagBegin=6
| PagEnd=49
| PagEnd=49
| OtherText=1
| OtherText=1
Line 81: Line 69:
| Author=Alexander von Suchten
| Author=Alexander von Suchten
| TitleShort=De secretis antimonii
| TitleShort=De secretis antimonii
| Translator=Georg Forberger
}}
}}


{{BiblioPrintItem
{{BiblioPrintItem
| SigBegin=d1v
  | SubItem=1
| PagBegin=50
  | SigBegin=a2r
| Poem=1
  | SigEnd=a3r
| Language=lat
  | PageCount=3
| Author=Georg Fedro
  | PagBegin=3
| TitleShort=In aquilam coelestem ode
  | PagEnd=5
| PageID=2003
  | Preface=1
}}
  | Language=lat
  | Author=Alexander von Suchten
  | Recipient=Reader
  | Translator=Georg Forberger
  | CP=
  | NoteSudhoffBP=
  }}


{{BiblioPrintItem
{{BiblioPrintItem
| SigBegin=d2r
| SigBegin=d1v
| SigEnd=e3r
| SigEnd=e3r
| PagBegin=51
| PageCount=20
| PagBegin=50
| PagEnd=69
| PagEnd=69
| OtherText=1
| OtherText=1
Line 102: Line 98:
| Author=Georg Fedro
| Author=Georg Fedro
| TitleShort=Aquila coelestis sive correcta hydrargyri praecipitatio
| TitleShort=Aquila coelestis sive correcta hydrargyri praecipitatio
| DatePresumed=1562
}}
}}
{{BiblioPrintItem
  | SubItem=1
  | SigBegin=d1v
  | PagBegin=50
  | Poem=1
  | Language=lat
  | Author=Georg Fedro
  | TitleShort=In aquilam coelestem ode
  | PageID=2003
  }}


{{BiblioPrintItem
{{BiblioPrintItem
Line 126: Line 134:
| Author=Georg Fedro
| Author=Georg Fedro
| TitleShort=Pestis epidemiae certa curatio
| TitleShort=Pestis epidemiae certa curatio
| DatePresumed=1562
}}
}}



Revision as of 11:03, 14 April 2023

BP164.jpg

BP164
Alexander von Suchten: De secretis antimonii, ed. by Georg Forberger, transl. by Georg Forberger. Basel: Pietro Perna, 1575.
Sudhoff, Bibliographia Paracelsica, 280-281, n° 164 (Google Books). — VD16 ZV 14804. —
8°. Signatures: a–g8.
112 pages. —
Main Language: Latin. —
Sudhoff’s copy (Google Books)
Google Books (sQk8AAAAcAAJ)
Digital copies (Google Books)
Google Books (QAg8AAAAcAAJ)
Google Books (YGiGG8rc2cAC)
Google Books (i5NmAAAAcAAJ)
Google Books (y2JWAAAAcAAJ)



sig. a1r
Title page

sig. a1v
Blank page

sig. a2r–d1r ‖ p. 3–49 [47 pages]
‘De secretis antimonii’, by Alexander von Suchten; Latin
Translated by Georg Forberger

sig. a2r–a3r ‖ p. 3–5 [3 pages]
Preface by Alexander von Suchten, addressed to the Reader; Latin
Translated by Georg Forberger

sig. d1v–e3r ‖ p. 50–69 [20 pages]
‘Aquila coelestis sive correcta hydrargyri praecipitatio’, by Georg Fedro; Latin
[1562]

sig. d1v ‖ p. 50
‘In aquilam coelestem ode’, Poem by Georg Fedro; Latin

sig. e3r–e8r ‖ p. 69–79
‘Eleenus sive perfecta epilepsiae curatio’, by Georg Fedro, addressed to Oswald von Eck; Latin

sig. e8v–f1v ‖ p. 80–82
‘Pestis epidemiae certa curatio’, by Georg Fedro; Latin
[1562]

sig. f2r–g8v ‖ p. 83–112
Paracelsus, De morbis ex tartaro oriundis (929); Latin
Sudhoff, Bibliographia Paracelsica:
»„Theophrasti Paracelsi Liber De Narcoticis aegritudinibus, vt sunt Pestis, Pleuresis et Prunella“ (4 Capitel) = Huser 4°-Ed. III, S. 292-303; 307-311; Fol°-Ed. I, S. 424-429; 430-432, also Cap. 2, 3 u. 5 des 2. Tract., II. Buchs der „Morbi ex Tartaro“ am Schlusse etwas anders geordnet; vor den Explicationes des II. Capitels (hier erstes!) ist ein Theil der Explicationes zu Huser’s 1. Cap. eingefügt S. 289 Zeile 8 v. u. bis S. 298 Zeile 8 v. u. Der Text stimmt im Allgemeinen mit der Ausgabe von 1563 überein (No. 54 S. 152-154 Zeile 4; S. 158-183; 187-192), doch finden sich einige kleine Zusätze (welche auch Huser nicht hat) und manche Besserungen und sonstige Abweichungen im Einzelnen; es fehlen die 1563 an falsche Stelle gesetzten „Commentarij in caput quartum“ (S. 183-187) zu den „Dies cretici“, deren Text der No. 54 fehlt.
  Mit einer Ausnahme ist im Gegensatz zu Huser, aber übereinstimmend mit No. 54 der ganze Commentar lateinisch gegeben; die einzige deutsche Stelle (S. 112) steht weder bei Huser noch 1563. Forberger hat seinen Text sorgfältig bearbeitet und anscheinend ein besonderes Manuscript benutzt neben der No. 54 resp. 126. — Die lateinischen Marginalien sind gleichfalls Forberger’s Zuthat. Vgl. No. 166.«