Poem, no date (1569), Achatius Gutteter to Petrus Gutteter (BP107)

From Theatrum Paracelsicum
Author: Achatius Gutteter
Recipient: Petrus Gutteter
Type: Poem
Date: no date [1569]
Pages: 1
Language: Latin
Quote as: https://www.theatrum-paracelsicum.com/index.php?curid=2073
Editor: Edited by Julian Paulus
Source:
Paracelsus, De Praeparationibus, ed. Adam Schröter, Krakau: Maciej Wirzbięta 1569, 1, sig. A1v [BP107]
Translation: Raw translation see below
Back to Paratexts
Back to Texts by Achatius Gutteter

[sig. A1v] Clarissimo pietate atqve eruditione viro, Domino Petro Gvttetero, Iurisconsulto excellentissimo: Cracouiensi Senatori dignissimo. Achativs Gvtteter. S[alutem].

Hæc præcepta parens, frater Charißimè, nobis
Vltima commisit, cum moriturus erat:
Vt pietate Devm summa veneremur, egenis
Et facili promptam mente feramus opem,
Semper & authores vt veri simus & æqui,
Iudicio tenebras discuriente graues:
Nam Deus est verax, verique tuetur amantes
Hos amat, hos multa fertilitate beat.
Quo, quæso, video melioris acumine mentis
Nube procul pulsa, lumen adesse nouum?
Paulatim video tenebras discedere noctis,
Gratius insolitæ lucis & esse decus.
Qui liber hic præsto est, nouus est, noua pharmaca tractat
Gratus erit miseris, hic Ioue teste liber.
Nemo nisi ignorans verum contemnit & odit:
Sunt qui iudicio hæc candidiore legent.
Sunt tibi qui grato persoluent pectore grates
Hunc habeant quod te rite iuuante librum.
Publica priuatis dum præfers commodo rebus
Præsentes habeas in tua vota Deos.


English Raw Translation

Generated by ChatGPT-4 on 7 April 2023. Attention: This translation is a machine translation by artificial intelligence. The translation has not been checked and should not be cited without additional human verification.

To the most illustrious man of piety and learning, Peter Gutteter, most excellent jurist and most worthy senator of Krakow, Achatius Gutteter sends greetings.

These last instructions, dearest brother, our parent entrusted to us when he was about to die: that we should worship God with the highest devotion, and readily offer help with an open mind to those in need; and that we should always be the authors of truth and justice, dispelling the heavy darkness with our judgment. For God is truthful, and He protects those who love the truth. He loves them and blesses them with great abundance. Therefore, I ask, with the sharpness of a better mind, what new light is present when the clouds are far away? Gradually, I see the darkness of the night receding, and the grace and beauty of the unusual light increasing. This book, which is at hand, is new and deals with new remedies; it will be a welcome help to the wretched, with Jupiter as witness. No one but the ignorant despise and hate the truth; there are those who will read this with a more impartial judgment. There are those who will repay you with grateful hearts, for they will have this book rightly aided by you. As long as you prefer public good over private interests, may you have the Gods present in your prayers.