From Theatrum Paracelsicum
Anonymous (I. B. A.)
Poem for Gaston Duclo

Back to Authors | Back to Texts by Anonymous

Source: Gaston Duclo, Apologia argyropoeiae et chrysopoeiae, Nevers: Pierre Roussin, 1592, sig. Ee2r [BP.Duclo.1590-01] [see also BP.Duclo.1598-01]

Summary: The poem encourages a book, symbolically represented under the protection of an invincible leader, to be bold and not fear failure like Erastus, who couldn't stand his ground. It suggests that the book, which speaks of great deeds, deserves recognition for its noble content and should confidently proceed, assured by the illustrious name it carries. (generated by ChatGPT)


[sig. Ee2r] Ad eundem.[e1]

Quid, liber inuicto duce stas? defecit Erastus,
Nec potuit fixo sistere in arma pede.
Quid metuis frustra valuis inhiare? recessus
Et loca quæque tibi nobiliora patent.
Magna canis, magni est meriti decorarier isto
Munere: Quis magnos ista decere neget?
Ergo age, luce tua lucens audentior ito,
Principis inuicti nomine tutus eris.

I. B. A.


Word Explanations

  1. i.e. Ad authorem huiusce Apologiae

Modern English Raw Translation

Generated by ChatGPT on 26 February 2024. Attention: This translation is a machine translation by artificial intelligence. The translation has not been checked and should not be cited without additional human verification.
Why do you stand, book, under an invincible leader? Erastus has failed and could not stand firm in battle. Why do you fear in vain to yearn for valor? Retreats and all nobler places are open to you. You sing of great things, and it is of great merit to be adorned with this gift: Who would deny that these things become the great? So go forth, shining more boldly in your own light, you will be safe in the name of the invincible prince.