Text.Alchemica.1625-01.L3r/Text

From Theatrum Paracelsicum

[p. 85] Epilogvs.

Vnd ist nun/ jhr lieben vnd wahren Sapientiæ & doctrinæ filij in aller Macht vnnd Herrligkeit das grosse Geheimnüß der Weisen/ von die offenbahrung des Geistes vollendet/ daruon der Fürst vnd Monarcha Theoph[rastus] in Apocalypsi Hermetis sagt: das er sey ein eintziges Numen, ein Göttliches/ wunderbahrliches vnd ein heiliges Ampt/ weiln er beschliesse die gantze Welt/ in jhme sey/ werde wahr miteinander/ vnnd vberwinde warhafftig die Element/ vnd die 5. substantz. Auch habe noch kein Auge gesehen/ kein Ohr gehöret/ noch zu keines Menschen Hertzen gestiegen/ was der Himmel diesem Geist der Warheit natürlich eineleibet habe/ in jhme stehe alleine die Warheit/ daher er die Stimme der Warheit genennet werde/ Auß welches Krefften der Adam vnd die andern Patriarchen: Abraham/ Jsaac/ vnd Jacob jhres Leibes Gesundheit/ vnnd langes Leben gehabt/ vnnd endtlich darunter in grossem Reichthumb geblühet. Durch diesen Geist haben die Philosophi die 7. freyen Künste erfunden/ vnnd jhr Reichthum damit erlanget. Noa habe die Archen/ Salomon den Tempel/ Moyses den Tabernakel damit gebawet/ vnnd durch diesen güldene Geschir von reinem Golde in den Tempel geschaffet/ vnd zu der Ehre Gottes habe auch Salomon damit viel zierlicher Wercke verrichtet/ vnd viel ander grosse thaten mehr gethan. Esdras habe die gesatz wieder damit auffgerichtet: Maria Moysis Schwester sey damit gastfrey gewesen. Vnd sey dieser Geist bey den Propheten im Alten Testament sehr vblich vnd gemein gewesen. Jtem er sey aller dinge Heilgung vnd Artzney/ vnd die leste erforschung/ das letzte vnd höchste Geheimnüß der Natur/ das ist der Geist des Herrn/ der den Cräiß des Erdreiches erfüllet hat/ vnd im anfang auffm Wasser geschwebet/ den die Welt ohne heimliche gnädige einsprechung des heiligen Geistes/ oder ohne heimliche Vnterweisung der/ die jhnen kennen/ nicht hette fassen können/ denn die gantze Welt wegen seiner Krefften begehret/ welcher von den Menschen nicht genugsam könne geschetzet werden/ welchen die Heiligen von anbeginne der Welt gesuchet vnd zu sehen inbrünstig begehret hetten. Dann er gehe[c1] in die Sieben Planeten/ erhebe das Gewulck/ vnnd [p. 86] vertreibe die Nebel/ gebe allen dingen jhr Liecht/ verkehre alles in Gold vnd Silber/ gebe alle Gesundheit vnd Vberflüßigkeit/ die Schätze/ reinige Außatz/ heile Wassersucht/ Podagram, erklere das Gesichte/ verlengere das Leben/ stercke die Trawrigen/ mache gesundt die Krancken/ vnd heile allen Gebrechen/ ja/ es sey ein geheim aller Geheimnüsse/ auß allen heimlichen dingen eine Heimlichkeit/ vnd aller ding Heilung vnd Artzney.

Jtem ein begierliches wissen/ vnd liebliches ding aller dinge die vnter der Lunæ Circkel sein/ mit welchem die Natur gestercket/ vnd das Hertze mit den Gliedern ernewert/ die blühenden Jugendt erhalten/ das alter vertrieben/ die Schwachheit zerstöret/ vnd die gantze Welt renouieret werde/ sey vnd bleibe einer vnergründtlichen Natur/ eines vnendlichen Gewalts/ vnd einer vnuberwindlichen krafft[c2] vnd herrligkeit.

Jtem dieser Geist/ sey vber alle andere Himmlische Ding/ oder Geister ein außerlesener Geist/ welcher gebe: Gesundheit/ Glück/ Frewde/ Fried/ Liebe/ vertreibe in gemein alles böse/ zerstöre Armuth vnd Elend/ mache auch das einer das böse weder reden noch gedencken künne/ gebe dem Menschen was er im Hertzen begehre/ den Frommen zeitliche Ehre vnnd langes Leben/ den Bösen aber die jhn mißbrauchen/ die ewige Straffe.

Vnd wollen nun also im Namen der heiligen Dreyfaltigkeit mit diesen wenig Worten das grosse Geheimnüß des edlen Philosophischen Steins/ vnd das höchste Fest der Weisen hochfeyerlich beschlossen vnd begangen haben.

Dem allerhöchsten/ Allmechtigsten/ Gott/ der diese Kunst erschaffen/ vnnd deme es auch gefallen hat mir Elenden/ sündigen Menschen durch ein versprochenes vnd tewres gelübte/ diese Erkentnüß zu offenbaren/ dem sey ewig Lob/ Preiß/ Ehre vnd Danck gesagt/ mit gantz demütiger vnd inbrünstiger Bitte/ er wolle mein Hertz/ Sinn/ vnd Gemüthe/ durch seinen Heiligen Geist also regiren/ das ich von diesem Geheimnüß vor niemand rede/ viel weniger Vngottsfürchtigen mittheile/ noch einer einigen Creatur offenbahre/ damit ich nicht an meinem Gelübte vnd Ende brüchig/ ein zerreisser des Himmlischen Siegels/ vnnd ein meinäidiger Bruder Aureæ Crucis werde/ die Göttliche Majestät auff das allerhöchste beleidige/ vnd dardurch eine mächtige [p. 87] vnfelbahre Sünde in den Heiligen Geist wissentlich committire vnnd begehe/ dafür wolle mich Gott Vatter/ Sohn vnnd Heiliger Geist/ die hochgelobte Dreyeinigkeit/ gnädiglich behüten/ vnnd beständiglich bewahren/ Amen/ Amen/ Amen.

Apparatus

Corrections

  1. er gehe] corrected from: ergehe
  2. krafft] corrected from: kraff