Preface, 1567-10-28, Adam von Bodenstein to the Reader
Author: | Adam von Bodenstein |
Recipient: | Reader |
Type: | Preface |
Date: | 28 October 1567 |
Place: | Basel |
Pages: | 1 |
Language: | German |
Quote as: | https://www.theatrum-paracelsicum.com/index.php?curid=2058 |
Editor: | Edited by Julian Paulus |
Source: | Paracelsus, Declaration/ zůbereyten Hellebori/ inn sein arcanum, ed. Adam von Bodenstein, [Basel: Samuel Apiarius for Pietro Perna] 1568, sig. A2r [BP095]
|
CP: | Not in Kühlmann/Telle, Corpus Paracelsisticum |
Translation: | Raw translation see below |
Abstract: | The author advises the reader to review the explanations of the preparation and administration of Helleborus and Hypericum until they can understand them and use them effectively. The author also mentions that the entire Herbarium of Theophrastus has not been published yet but will be soon. The author suggests accepting loaves with gratitude, as they will provide sustenance, and notes that a particular or piece of Paracelsus can bring as much benefit as all the writings of Pliny and Theophrastus combined. (generated by Chat-GPT) |
Back to Paratexts Back to Texts by Adam von Bodenstein |
[sig. A2r] Doctor Adam dem wolgewognen[c1] Leser veritatis seinen grůß.
Geliebter freundt in disem Tractetli hast zwen herrlicher nutzbarer erleutterung beyder Kreuter/ Hellebori vnd Hypericonis/ wurtzen/ Saamen/ &c. warhaffter gebrauchs/ biß nur vnuerdrossen solche so offt repetierlich zůersehen/ biß du den verstand der preparierung vnd administrierung einnemmen kanst/ vnd dann richts in jr exaltation/ laß dich nicht betrüben das der gantz Herbarius noch zůr zeyt nicht herfür wil/ deß Theophrasti/ dann sein termin/ offentlich am tag zů erstehen ist noch nicht/ Gott wirdts wol schaffen/ Vnd nimb die Brosammen mit danckbarkeit ane die dich auch gemachsamlich satt machen werden/ dann warlich/ es soll dir wol so vil nutz bringen/ ein particular oder stuck des Paracelsi/ als alle schreiben Plinij vnd des Athenischen Theophrasti de Plantis sampt anderer/ das du im effect erfaren wirst/ sey Gott beuolhen/ Datum Basel dei Simoonis Jude. 1567.
English Raw Translation
Generated by ChatGPT on 6 April 2023. Attention: This translation is a machine translation by artificial intelligence. The translation has not been checked and should not be cited without additional human verification.
Doctor Adam sends his greetings to the esteemed reader of truth.
Beloved friend, in this booklet you have two excellent and useful explanations of the true use of herbs, seeds, etc. of both the plants, Helleborus and Hypericum. Be diligent in reviewing them repeatedly until you can understand the preparation and administration, and then use them in their exaltation.
Do not be troubled that the entire Herbarium of Theophrastus has not yet been published, as its release date is not yet public. God will make it happen.
Accept the loaves with gratitude, as they will also fill you up comfortably. Truly, a particular or piece of Paracelsus will bring you as much benefit as all the writings of Pliny and Theophrastus of Athens about plants and others, which you will experience in effect.
May God be with you. Given in Basel on the day of Simon the Jew. 1567.