Poem, no date (ca. 1550), Nicolaus Hübner to Adam Schröter (BP.Schroet.nd-01)

From Theatrum Paracelsicum
Author: Nicolaus Hübner
Recipient: Adam Schröter
Type: Poem
Date: no date [ca. 1550]
Place: no place
Pages: 1
Language: Latin
Quote as: https://www.theatrum-paracelsicum.com/index.php?curid=5692
Editor: Edited by Julian Paulus
Source:
Adam Schröter, Elegiarum liber unus, Kraków: Łazarz Andrysowic [ca. 1550], sig. A1v [BP.Schroet.nd-01]
Translation: Raw translation see below
Abstract: Nicolaus Hübner's poem to Adam Schröter expresses deep admiration for Schröter's eloquent poetry. Hübner finds Schröter's work as delightful as that of a renowned poet (Ovid) and emphasizes that his praise is not for personal gain. He acknowledges Schröter's rightful place among distinguished poets and pledges steadfast love and support, driven by Schröter's virtue and talent. Hübner commits to assisting Schröter, showing respect for his poetic contributions. (generated by Chat-GPT)
Back to Paratexts
Back to Texts by Nicolaus Hübner

[sig. A1v] Nicolavs Hv̈bnervs Francophordiensis, ad Adamvm Schröterum.

Cvm tua facundæ perlegi carmina Musæ,
Quæ tibi tam facili dexteritate fluunt.
Hæc animo credas nostro tam grata fuerunt,
A mihi Peligno[e1] ceu data Vate forent.
Commendata meo, tamen hæc tua scripta, fauori,
Quod mea concelebrent nomina, nolo putes.
Sed cum præclaros inter Schrötere Poëtas,
Te meritò uideam posse tenere, locum.
Scilicet hoc propter, firmo te semper amore,
(Id tua nam uirtus cogit) Adame colam.
Teq́ue lubens omni qua possum parte iuuabo,
Ne uidear Musis, non bene uelle, tuis.

Apparatus

Word Explanations

  1. Peligno] Peligno was considered the birthplace of Ovid.

English Raw Translation

Generated by ChatGPT-4 on 2 January 2024. Attention: This translation is a machine translation by artificial intelligence. The translation has not been checked and should not be cited without additional human verification.

Nicolaus Hübner of Frankfurt, to Adam Schröter.

When I read your eloquent poems, the ones that flow from you with such easy skill, believe me, they were as pleasing to my mind as if they were given by the Poet of Peligno himself. However, do not think that I favor your writings, which commend my name, because of my own interest. But seeing you rightfully hold a place among the illustrious poets like Schröter, I will always cherish you with steadfast love. This is compelled by your virtue, Adam. I will gladly assist you in every way I can, so as not to seem unkind to your Muses.