Poem, (1604), by Johannes Tancke

From Theatrum Paracelsicum
Author: Johannes Tancke
Type: Poem
Date: [1604]
Pages: 1
Language: Latin
Quote as: https://www.theatrum-paracelsicum.com/index.php?curid=5833
Editor: Edited by Julian Paulus
Source:
Basilus Valentinus, TriumphWagen Antimonii, ed. Johann Thölde, Leipzig: Jacob Popporeich for Jacob Apel 1604, sig. (3)2v [BP.BasVal.1604-01]
Translation: Raw translation see below
Abstract: This poem honors the alchemical work of Basil Valentine, particularly his studies on antimony. It praises Tholde for bringing to light Valentine's significant contributions, which are deemed timeless. The poem describes Valentine's work as a "royal opus," rich with valuable insights, promising both mental and physical health. It suggests that understanding antimony could lead to wealth surpassing that of legendary figures like Croesus and Midas, indicating the high value placed on alchemical knowledge. The poem also calls for further exploration of other substances like chalcanthum, sulfur, and the properties of magnets, reflecting the wide-ranging curiosity and ambition of alchemists. It emphasizes the deep respect and admiration for Valentine among his contemporaries and successors, portraying him as a pivotal figure in the pursuit of alchemical knowledge and its potential to unlock secrets of the natural world. (generated by Chat-GPT)
Back to Paratexts
Back to Texts by Johannes Tancke

[sig. (3)2v] In Antimonium, Quod est, Ἀντὶ μονοῦς vοσημάτων τῶν ἀνθρωπίνον καὶ μεταλλικῶν. F[ratris] Basilii Valentini.

Tholde iterum nobis magni monumenta BasilI
Das, nullo posthac interitura Die.
Regium opus, donis varijs quod dives opimis,
Promittit sano in corpore sanum animum.
Promittitq́ue opibus Crœsi majora, Midæue:
Felix ô nimium, qui attigit ipse, scopum.
Post & Chalcanthi vires, & sulphura prome,
Quîve trahat magnes ferrea tela, doce.
Basilii id manes poscunt, poscitq́ue Sophorum,
Turba, hæredes quos Basilius posuit.

M. Iohannes Tanckius Schifelbenesis, Philiater & Scholæ Oßitiensis Rector, &c.

English Raw Translation

Generated by ChatGPT-4 on 12 January 2024. Attention: This translation is a machine translation by artificial intelligence. The translation has not been checked and should not be cited without additional human verification.

To Antimony, which is, in place of the only signs of human and metallic things, of Brother Basil Valentine.

Tholde, once again you give us the great monuments of Basil, which will never perish in any future day. A royal work, rich with various gifts, which promises a healthy mind in a healthy body. It also promises wealth greater than that of Croesus and Midas: oh, how happy is he who has reached this goal himself. Then teach about the powers of chalcanthum and sulfur, and how a magnet draws iron weapons. The spirits of Basil demand this, and so does the crowd of the wise, whom Basil has appointed as his heirs.

M. Johannes Tanckius of Schifelbein, Physician and Rector of the School of Oschatz, etc.