Bibliographia Paracelsica/BP114

From Theatrum Paracelsicum

BP114.jpg

BP114
Paracelsus: De la peste, et de ses causes et accidents, comprins en cincq liures, transl. by Pierre Hassard. Antwerpen: Christophe Plantin, 1570.
Sudhoff, Bibliographia Paracelsica, 181-182, n° 114 (Google Books). — USTC: 34336, 94957. —
8°. Signatures: A–K8 L4.
164, [4] pages. —
Main Language: French. —
Author: Paracelsus
Translator: Pierre Hassard
Digital copies (Google Books)
Google Books (cjFkAAAAcAAJ)
Google Books (FYuUWBQ_QpMC)



sig. A1r ‖ p. 1
Title page
Printer’s mark

sig. A1v ‖ p. 2
Printing Privilege, signed: I. de Witte; French
Brussels, 4 March 1570

sig. A2r–A5r ‖ p. 3–9
Dedication by Pierre Hassard, addressed to Antoine de Withem, seigneur d'Isque; French
Brussels, 1 January 1570
Not in Kühlmann/Telle, Corpus Paracelsisticum⇒ Full Text on Theatrum Paracelsicum
Sudhoff, Bibliographia Paracelsica:
»Widmung an Ant. de Withem, Seigneur D’Isque Arquennes .. datirt „Bruxelles ces Calendes de Januier. 1570.“, darin heisst es: „ces iours passez s’est trouué entre mes mains vn petit liure, quant aux feuillets, mais bien grand quant au contenu & sens d’iceluy, de l’incomparable ... Paracelse, traictant les vrayes causes, accidens, & curation de ladicte peste, non parauant d’aucun touchees: J’ay voluntiers employé quelques heures de l’apres-soupee à le mettre & traduire du hault Alleman de l’aucteur en nostre langue Françoise...“«

sig. A5v–A8v ‖ p. 10–16
Preface by Pierre Hassard, addressed to the Reader; French
no date
Not in Kühlmann/Telle, Corpus Paracelsisticum⇒ Full Text on Theatrum Paracelsicum
Sudhoff, Bibliographia Paracelsica:
»„Le Translateur au Lecteur. En la presente traduction ... i’ay vsé, comme pourras veoir, de la plus grande facilité qu’il m’a esté possible; desirant affectueusement que chacun y proufitast: et s’il te semble que ie n’aye obserué si diligemment la loy et proprieté de bien traduire comme beaucoup d’autres qui en font profession, ie te prie entre autres choses considérer que la phrase du langaige Alleman, et les liaisons sont bien fort differentes du François ..“ u. s. w. Scharfe Beurtheilung des Compendium Gohory’s, der seine Uebersetzung der Grossen Chirurgie und Bodenstein und Dorn angegriffen habe (No. 89), und eingehende Vertheidigung seiner selbst.«

sig. B1r ‖ p. 17
‘Sur l’art incomparable de Paracelse pour guérir de la peste.’, Poem by Antoine Olivier; French
Edited by Telle, Paracelsus im Gedicht (2008), 38⇒ Full Text on Theatrum Paracelsicum

sig. B2r ‖ p. 18
Poem by Antoine Olivier, addressed to Pierre Hassard; French

sig. B2r–L2v ‖ p. 19–164
Sudhoff, Bibliographia Paracelsica:
»Eine sonderbare Idee, diese zwei differenten Schriften in fünf Bücher zusammenzuschweissen! [...]
  Hassard hat also Alles über die Pest aus No. 60 und 87 zusammengestellt.«

sig. B2r–G3r ‖ p. 19–101
Paracelsus, De peste (927); French
Sudhoff, Bibliographia Paracelsica:
»S. 19-121 ist eine Uebersetzung des Commentarius de Peste in den „Medici Libelli“ (No. 87, S. 139-210).
  S. 19-46 das 1. Buch de la peste (Preface S. 19-22; Addition sur le Premier Livre S. 40-46). — S. 47-68 II. Livre; S. 69 Prologe sur le tiers livre; S. 70-101, III. Livre.«

sig. G3r ‖ p. 101
Preface by [Pierre Hassard], addressed to the Reader; French
no date

sig. G3v–K3v ‖ p. 102–150
Paracelsus, Von der Pestilenz und ihren Zufällen (926); French
Sudhoff, Bibliographia Paracelsica:
»S. 102-150 [ist] eine Uebersetzung der „Zwey Bücher von der Pestilentz“ (No. 60).
  S. 101 Le Translateur au Lecteur. Les deux liures suyuans .. resonnent tout ce qui a esté dict ès trois premiers quant à la Theoricque, & d’auantage traictent plus amplement la Praticque, & demonstrent la composition des vrais remedes de la Peste. Les Allemans les ont imprimez separez; mais il m’a semblé vtile & necessaire de les conioindre et de tous en faire vn Volume contenant cincq liures. S. 102-150 das 4. und 5. Buch.«

sig. K4r–K5r ‖ p. 151–153
Paracelsus, Von den natürlichen Dingen (1024); French
Note:
Excerpts from Book 1, Chapter 7 (Vom Schwefel)
Sudhoff, Bibliographia Paracelsica:
»Preservatif par le soulphre selon Paracelsus. Ebenfalls aus No. 60 (G3r-G5r) übersetzt«

sig. K5v–K6r ‖ p. 154–155
Paracelsus, H07.236 (H07.236); French
Sudhoff, Bibliographia Paracelsica:
»De la Mumie Contre Toutes infections et venins, par le doct Paracelsus, ebendaher S. G5v-G7r«

sig. K6v–L2r ‖ p. 156–164
Paracelsus, H03.196 (H03.196); French
Sudhoff, Bibliographia Paracelsica:
»Autre Fragment de La Peste, Du mesme Aucteur aus No. 87, S. 211-218.«

sig. L3r
Censorship Note, signed: Josse Schellinck; French

sig. L3v–L4v
Blank pages