Difference between revisions of "Poem, no date (1571), Michael Toxites to the Reader (BP133)"

From Theatrum Paracelsicum
(Created page with "{{InfoboxParatext | Author=Michael Toxites | Anon= | AuthorPresumed= | Recipient=Reader | Type=Poem | Classification= | Date=0 | DatePresumed=1571 | Place= | Pages=1 | Language=lat | Editor=Julian Paulus | SourceAuthor=Paracelsus | SourceTitle=Ein schöner Tractat Von Eygenschafften/ Eines volkomnen Wundtartzets | SourceEditor=Michael Toxites | SourcePlace=Straßburg: Christian Müller | SourceDate=1571 | SourceBP=BP133 | SourceSig=(*)1r | SourcePag= | SourceFol= | Repr...")
 
Line 44: Line 44:




{{InfoboxTranslation|Date=2023-03-22}}
{{InfoboxTranslation|Date=2023-03-22|Model=4}}
To the Reader.
Toxites to the Reader.


<poem>
<poem>
I labor not for myself, but for you entirely, my friend:  
I do not work for myself, but for you, friendly reader, entirely:
: if it pleases you, I will add more noble things to these
: If it pleases you, I will soon add nobler things to these.
</poem>
</poem>

Revision as of 13:02, 22 March 2023

Author: Michael Toxites
Recipient: Reader
Type: Poem
Date: no date [1571]
Pages: 1
Language: Latin
Quote as: https://www.theatrum-paracelsicum.com/index.php?curid=2001
Editor: Edited by Julian Paulus
Source:
Paracelsus, Ein schöner Tractat Von Eygenschafften/ Eines volkomnen Wundtartzets, ed. Michael Toxites, Straßburg: Christian Müller 1571, sig. (*)1r [BP133]
Back to Paratexts
Back to Texts by Michael Toxites

[sig. (*)1r] Toxites Lectori.

Non mihi, sed totum tibi, Lector, amice, laboro:
Si placet: his addam nobiliora breue.


English Raw Translation

Generated by ChatGPT-4 on 22 March 2023. Attention: This translation is a machine translation by artificial intelligence. The translation has not been checked and should not be cited without additional human verification.

Toxites to the Reader.

I do not work for myself, but for you, friendly reader, entirely:
If it pleases you, I will soon add nobler things to these.