Poem, no date (1578-02-01), by Christoph Schilling (BP.Erastus.1578-01)

From Theatrum Paracelsicum
Author: Christoph Schilling
Type: Poem
Date: no date [1 February 1578]
Place: no place [Heidelberg]
Pages: 1
Language: Greek
Quote as: https://www.theatrum-paracelsicum.com/index.php?curid=2986
Editor: Edited by Julian Paulus
Source:
Thomas Erastus, Disputatio de auro potabili, Basel: Pietro Perna 1578, sig. ):(1v [BP.Erastus.1578-01]
Reprinted in: BP.Varia.1580-01; BP.Erastus.1584-02
Note: Line 7 probably has transcription errors.
Translation: Raw translation see below
Abstract: A poem “On the inventors of Aurum potabile” (generated by Chat-GPT)
Back to Paratexts
Back to Texts by Christoph Schilling

In inventores avri potabilis.

Ως ὁ Μίδας ποτ' ἄν ὖν μάκαρ, εἰ τέχνην προνόησε
Τοῦ ποιεῖν χρυσὸν βρώσιμον ἠδὲποτόν.
Αἰτήσας γὰρ ἀπὸ Βρομίου πατρὸς ἂν λάβεν αὐτὴν,
Οφρα κέν οἱ σώσαι χρυσὸν ἀπολλύμενον.
Αιὼν οὖν οὗτος πανχρύσεός ἐστιν ἀληθῶς,
Ος προφέρει χρυσὸν βρώσιμον ἠδὲ ποτόν.
Ιατροὶ γὰρ ἔασσι μάλ' ἴδριες, οἵτινες ἄμμιν
Οὐ ποιοῦσι μόνον χρυσὸν ἀπειρέσιον:
Αλλὰ καὶ εὑρόντες τέχνην ἀσκοῦσι ποθεινὴν
Τοῦ ποιεῖν χρυσὸν βρώσιμον ἠδὲ ποτόν.
M. Christophorus Schillingus.


English Raw Translation

Generated by ChatGPT-4 on 15 August 2023. Attention: This translation is a machine translation by artificial intelligence. The translation has not been checked and should not be cited without additional human verification.

On the inventors of Aurum potabile

As once Midas might have been blessed,
Had he foreseen the art
Of making gold both edible and drinkable.
For asking from the father Bromius, he might have received it,
So as to save the gold that was being wasted.
Indeed, this age truly is all-golden,
It offers gold both edible and drinkable.
Doctors are truly wondrous, those who for us
Not only produce limitless gold,
But also, having discovered the art, they practice making
Gold both edible and drinkable.