Poem, (1594), by Hermann Lindemann

From Theatrum Paracelsicum
Author: Hermann Lindemann
Type: Poem
Date: [1594]
Place: Würzburg
Pages: 2
Language: Latin
Quote as: https://www.theatrum-paracelsicum.com/index.php?curid=5848
Editor: Edited by Julian Paulus
Source:
Philip Harisson, Positiones de demonstratione quas in [...] Herbibolensi Academica, pro indipiscenda philosophiae laurea defendet, Defendent:, Würzburg: Georg Fleischmann 1594, sig. B3r–B3v [BP.Scheunemann.1594-01]
Translation: Raw translation see below
Abstract: Lindemann praises Halberstadt, describing it as a beacon of wisdom, virtue, and justice on the Saxon border. He rhetorically questions whether virtue should remain hidden in darkness, suggesting instead that it should come forth into the light to inspire future generations. Lindemann extols Halberstadt for embodying noble wisdom, piety, steadfastness of mind, and exceptional prudence in handling significant affairs. He likens the city to a counsel of laws and jurisprudence, capable of expelling societal ills. He further personifies justice, imagining Astraea herself choosing Halberstadt as her eternal throne. The text also acknowledges the city's rich historical legacy and its role in nurturing its youth towards great deeds of virtue. Lindemann specifically mentions the illustrious offspring, Scheunemann, who has gained fame beyond the city's borders. Scheunemann is likened to a gem, reflecting new rays of honor and glory back to Halberstadt. The poem concludes with Lindemann urging the city to accept the gifts and honors bestowed upon it by its accomplished progeny, symbolizing a blend of gratitude, medical wisdom, and justice. (generated by Chat-GPT)
Back to Paratexts
Back to Texts by Hermann Lindemann

[sig. B3r] Prvdentiss[imis] atqve consvltiss[imis] dominis, qvibvs hae theses de elementis inscribvntvr, totiqve Vrbis Commvnitati, Gratvlationis ergò.

Nvnc fas tandem in te, non vltima Saxonis oræ
Laus Halberstadium, noua plectra mouere, nouamq́ue
Exiguos hosce in numeros coniungere laudem.
Ecquid enim? sempernè suo viduata decore
Infaustis lateat virtus submersa tenebris?
Haud equidem: sed tandem in apertos lumina campos
Explicet, vt seros trahat ad sua facta nepotes.
Tete Halberstadium cumulo ceu lecta sub vno
Nobilis è supera sapientia sede coronat,
In te omnis pietatis amor, constantia mentis,
Magnisque excellens prudentia rebus agendis,
Vnde velut legum, & iuris consulta facultas
Lethalem expellis ciuili è corpore pestem.
Scilicet ipsa in te, terras Astræa reuisens
Iustitiæ solium æternum statuisse videtur.
Nec tibi prisca fides rerum deest, fama priorum
Testis, & antiqua veniens ab origine splendor.
Quin etiam iam nunc noua laus consurgit ab ipsis
Quos gremio fouisti olim, primisque sub annis
Virtutum magnis voluisti assuescere factis,
Non ignota loquor: viden? En illa inclyta proles
Scheunmannus, dudum externas laudata per oras:
Illa tibi, niueo velut interclusa metallo
[sig. B3v] Gemma, nouos radios iam nunc dabit; illa paterni
Immemor haud animi, decus immortale refundet,
Iamque nouam tibi materiam, noua nomina honoris
Colligit, & laudis fert argumenta futuræ,
Dum tibi primitias studiorum, & munera sacrat
Illibata, tholisque hæc symbola figit amoris.
Accipe, ne dubites, duplici data munera palam
Tanta à prole tua, Medicis quoque gratia rebus,
Gratia, laus, & honor, Medico hanc de flore corollam
Inter iustitiæ sine serpere laurea serta.

Hermannvs Lindeman Svvanbeccensis.


English Raw Translation

Generated by ChatGPT-4 on 13 January 2024. Attention: This translation is a machine translation by artificial intelligence. The translation has not been checked and should not be cited without additional human verification.

To the most prudent and wise sirs, to whom these theses on the elements are dedicated, and to the entire community of the city, as a gesture of congratulations.

Now it is finally right to stir in you, Halberstadt, not the least praise of the Saxon border, new strings to move, and to join a new acclaim in these modest verses. For what reason? Shall virtue, always bereft of its own beauty, forever lie hidden, submerged in unlucky darkness? Certainly not: but at last it should unfold its eyes into the open fields, so that it may draw future generations to its deeds. As if chosen under a single heap, noble wisdom from a higher seat crowns you, Halberstadt. In you is all love of piety, constancy of mind, and excellence in prudence for handling great affairs, from which, as if by the counsel of laws and jurisprudence, you expel the deadly plague from the civil body. Indeed, Astraea herself, revisiting the earth, seems to have decided to establish her eternal throne of justice in you. Nor are you lacking the ancient faith of things, the witness of former fame, and the splendor coming from an ancient origin. Moreover, even now a new praise arises from those whom you once nurtured in your bosom and in their early years wished to grow accustomed to great deeds of virtue. I speak of no unknown matters: see? Behold that illustrious offspring, Scheunemann, long praised in foreign lands: That gem, as if enclosed in pure metal, will now give new rays; it, not forgetful of its father's spirit, will restore immortal honor, and now gathers for you new material, new names of honor, and brings arguments of future praise, while it dedicates to you the first fruits of its studies, and unblemished gifts, and affixes these symbols of love to your thresholds. Accept them, do not hesitate, such great gifts openly given by your offspring, gratitude also for medical matters, gratitude, praise, and honor, let this garland from the flower of medicine intertwine among the laurels of justice.

Hermannus Lindemann of Swanbeck.