Johannes Rhenanus to Maurice, Landgrave of Hesse-Kassel; no date
Author: | Johannes Rhenanus | |
Recipient: | Maurice, Landgrave of Hesse-Kassel | |
Date: | no date | |
Place: | no place |
|
Pages: | 1 | |
Language: | Latin |
Editor: | Edited by Julian Paulus |
Source: | Kassel, University Library, 2° Ms. chem. 19[1, f. 126-127 (olim 118-119) |
Quote as: | https://www.theatrum-paracelsicum.com/index.php?curid=7526 |
Names: | Jacob Mosanus; Adam |
Regest (ChatGPT-4o)
Johannes Rhenanus berichtet Landgraf Moritz von Hessen-Kassel über den Stillstand seiner alchemistischen Arbeiten, da ihm das notwendige Silber („Luna“) fehlt. Auf Anregung von Jacob Mosanus, der ihn in seinem Laboratorium besucht hatte, informiert Rhenanus über seine Fortschritte und Hindernisse, insbesondere bei der Wiederbelebung des Silbers. Die Arbeiten an den Menstrua schreiten zwar langsam voran, jedoch ist die Weiterführung ohne das benötigte Silber nicht möglich.
Rhenanus betont, dass er das für die Behandlung notwendige Menstruum bereits vorbereitet habe und dass lediglich die Bereitstellung des Silbers die Wiederbelebung verzögere. Er weist darauf hin, dass er Adam, einen Diener des Landgrafen, erneut gebeten habe, Eure Hoheit an die Bereitstellung zu erinnern, und dieser ihm versichert habe, die Bitte weitergeleitet zu haben. Da er jedoch keine Antwort erhalten habe, habe er es bisher vermieden, den Landgrafen weiter zu bedrängen.
Nun nutzt Rhenanus die Gelegenheit, erneut demütig um Unterstützung zu bitten. Alternativ schlägt er vor, Jacob Mosanus zu autorisieren, das Silber bereitzustellen, was dieser zugesagt habe, sobald er die Genehmigung des Landgrafen erhalte. Abschließend versichert Rhenanus seine unermüdliche Arbeit und seinen treuen Dienst.
Rhenanus bittet um die Bereitstellung von Silber oder die entsprechende Anweisung an Jacob Mosanus und unterstellt sich weiterhin in Demut dem Landgrafen.
Edition
Jacob Mosanus
[f. 126r] Dominus Doctor Mosanus hodie mecum in Ergasterio conferens, Illustrissime ac Clementissime Princeps, inter alia I.V.C. nomine, ut illam de laboribus meis chymicis, & praecipue in lunae revivificatione ubi haeream, certiorem redderem, commendavit: quaminus facere, quàm dicto obsequens esse, non potui. Quod igitur labores circa menstrua attinet, secundo illi, etsi tardo pede progrediuntur; sed lunam quod refert, confessim ad I.V.C. verbum me ad parandum ejus menstruum adcinxi, illudque summa alacritate effectum reddidi, ita ut nihil quam corporis revivificandi absentinos remorata sit. Lubenti autem animo egestas mea illus substituisset nisi I.V.C. de illo administrando locuta esset. Quoniam verò illud, I.V.C. memoriae, propter plurima & gravia negotia, quibus illa implicita est, facile excidere potuit, secunda vice Adamum, qui I.V.C. est à camera, adii, atque ut eandem meo nomine humiliter de subministrato argento commonefacere vellet, oravi, quod et se fecisse mihi coram affirmavit. Quare nihil responsi hac de re accipiens, I.V.C. amplius instando gravis esse mihi religio fuit, ea spe fretus, dari aliquando occasionem, qua I.V.C. de non promotis laboribs certiorem facere possem. Hac igitur occasione nacta, I.V.C. ut auxiliatricem suam manum supponendo de argento prospicere, aut D[omi]n[o] Mosano, ut ille n[...] hi istud substituat (quod et praesenti animo, modo C.V.I. illud nudet, facere recepit) commendare dignetur, perquam humiliter or[...] volui, I.V.C. omne meum studium, & servitium pollicendo.
I[llustri] V[estrae] C[elsitudini] Humillimus alumnus
Johannes Rhenanus
[f. 127v] Illustrissimo et Potentissimo Principi ac Domino, D[omi]n[o] MAURITIO, Hassiae Landgravio, Comiti in Catzenelnbogen, Dietz, Zigenhain, & Nidda, Principi ac Domino meo clementissimo. ad manus.
German Translation (ChatGPT-4o)
Durchlauchtigster und gnädigster Fürst,
Heute sprach Herr Doktor Mosanus mit mir in meinem Laboratorium und empfahl mir, in Eurem Namen, Durchlauchtigste und Gnädigste Hoheit, Euch über meine alchemistischen Arbeiten und insbesondere über den Punkt, an dem ich bei der Wiederbelebung der „Luna“ (Silber) feststecke, zu informieren. Es war mir unmöglich, dieser Aufforderung nicht nachzukommen.
Was die Arbeiten an den Menstrua betrifft, so schreiten diese, wenn auch langsam, voran. Bezüglich des Silbers habe ich mich jedoch sofort an Euer Wort gehalten und das Menstruum für dessen Behandlung mit größter Eile vorbereitet, sodass nichts anderes als das Fehlen des Körpers (Silbers) die Wiederbelebung verzögert hat. Gerne hätte ich meine eigene Notlage gelindert und dafür gesorgt, doch Eure Hoheit hatte sich bereit erklärt, dies zu unterstützen.
Da es jedoch möglich ist, dass Eure Hoheit, aufgrund der zahlreichen und bedeutenden Angelegenheiten, mit denen Ihr beschäftigt seid, dies aus dem Gedächtnis verloren haben könnte, wandte ich mich ein zweites Mal an Adam, der in Eurem Haushalt tätig ist, und bat ihn, Euch in meinem Namen demütig an die Bereitstellung des Silbers zu erinnern. Dies, so versicherte er mir persönlich, habe er getan.
Da ich jedoch keine Antwort zu dieser Angelegenheit erhalten habe, hielt ich es nicht für angebracht, Eure Hoheit weiterhin zu bedrängen, in der Hoffnung, dass sich eine Gelegenheit ergeben würde, Euch über den Stillstand meiner Arbeiten zu informieren. Nun, da sich diese Gelegenheit bietet, bitte ich Eure Hoheit demütig, Eure helfende Hand anzulegen und für die Bereitstellung des Silbers zu sorgen oder Herrn Doktor Mosanus anzuweisen, mir dieses zur Verfügung zu stellen (was er bereitwillig zu tun versprach, sobald Eure Hoheit ihn entsprechend autorisiert).
Ich versichere Eure Hoheit meines unermüdlichen Eifers und treuen Dienstes.
Eurer Durchlauchtigsten Hoheit untertänigster Schüler
Johannes Rhenanus
English Translation (ChatGPT-4o)
Most Illustrious and Gracious Prince,
Today, Dr. Mosanus spoke with me in my laboratory and, on behalf of Your Most Illustrious and Gracious Highness, recommended that I inform you about my alchemical work, particularly regarding the point at which I am stuck in the revivification of “Luna” (silver). It was impossible for me not to comply with this suggestion.
As for the work on the menstrua, it is progressing, albeit slowly. Regarding the silver, however, I immediately adhered to Your word and prepared the menstruum for its treatment with the utmost haste, so that nothing but the absence of the body (the silver) has delayed its revivification. I would have gladly alleviated my own financial distress and provided for it myself, but Your Highness had expressed the intention to assist.
However, since it is possible that, due to the many and significant matters occupying Your Highness, this may have slipped from memory, I turned a second time to Adam, who is in Your household, and humbly asked him to remind Your Highness on my behalf about the provision of the silver. He personally assured me that he had done so.
Yet, as I have received no response regarding this matter, I have refrained from troubling Your Highness further, hoping that an opportunity would arise for me to inform you of the stagnation in my work. Now that this opportunity has presented itself, I humbly request Your Highness to lend your assisting hand and see to the provision of the silver or to instruct Dr. Mosanus to supply it to me (which he willingly promised to do as soon as Your Highness authorizes him).
I pledge to Your Highness my utmost dedication and faithful service.
Your Most Illustrious Highness's Most Humble Student
Johannes Rhenanus