Dedication, 1608-05-03, Benedictus Figulus to Urban Kumpfmüller

From Theatrum Paracelsicum
Author: Benedictus Figulus
Recipient: Urban Kumpfmüller
Type: Dedication
Date: 3 May 1608
Pages: 8
Language: Latin
Quote as: https://www.theatrum-paracelsicum.com/index.php?curid=5694
Editor: Edited by Julian Paulus
Source:
Paracelsus, Kleine Wund-Artzney, ed. Benedictus Figulus, Straßburg: Paul Ledertz 1608, sig. A2r–A5v [BP284]
Abstract: Figulus expresses deep admiration and trust towards Kumpfmüller. He discusses the widespread deceit and misuse in medicine and surgery, lamenting the harm caused to thousands of patients over centuries. He highlights the contributions of Philippus Theophrastus Bombast of Hohenheim, revered as a monarch of medicine, who exposed the falsehoods in medical practices based on principles derived from nature and the Holy Spirit. Figulus criticizes the persistent ignorance and deceit in the world, where truth is often hated and persecuted. He notes that many practitioners, including wound doctors and barbers, cling to outdated methods and fail to adopt the foundational principles laid out by Theophrastus. To address this, Figulus has prepared the Small Surgery by Paracelsus, along with treatises by the late Doctor Bartholomäus Carrichter, aiming to guide practitioners towards true healing principles. Recognizing that many practitioners lack Latin knowledge, he has translated Paracelsus' work, combining German and Latin, and revised it. The translation is intended to be accessible and useful, purged of errors. Figulus commends Kumpfmüller for his passion for Theophrastian surgery and medicine, and for his interest in alchemy. He dedicates the translated work to Kumpfmüller as a token of their friendship and mutual respect, urging him to accept and appreciate the book. (generated by Chat-GPT)
Back to Paratexts
Back to Texts by Benedictus Figulus

[sig. A2r] Dem Ehrenvesten/ Hochachtbaren/ Fürsichtigen vnd Wolerfahrnen Meister Vrban Kumpff-Müller/ Fürstlichen Marggräffischen Burggawischen Wundtartzt vnd LeibBarbierer zum Rodtholtz in Tyrol: Meinem viel geliebten vnd hochvertrawten Freund.

Ehrenvester Hochachtbarer/ Fürsichtiger vnd wol erfahrner Meister Vrban/ vielgeliebter Herr vnd Hochvertrawter Freund vnd Bruder/ Es ist Euch nicht vnwissendt/ wie so ein grosser Falsch vnd Mißbrauch inn aller Welt bey der Hochlöblichen vnnd nothwendigen Kunst der Medicin/ so wol jnnerlich als eusserlich in der Chirurgey oder Wundartzney/ nun viel 100. Jahr im schwang/ bey verlust vnd vnwi- [sig. A2v] derbringlichen nachtheil vieler 1000. Patienten/ an jrer Gesundtheit vnd Leibes zustand/ im schwang gangen/ vnd gewaltig gebrauchet worden. Darumb nicht vnbillich auch auß sonderlicher Providentz Gott der Allmächtige vns vor 100. Jahren ohngefähr den Thewren/ Edlen vnd Hocherleuchten Mann Philippum Theophrastum Bombast/ von Hohenheim/ Als einen Monarchen der Medicin vnd aller Künsten vnd waren Scientzen erwecket vnd in diese Welt gesandt hat/ welcher allen Betrug/ List/ Mißbrauch vnd falsche Practiken aller Pseudomedicorum & Pseudochirurgorum fundamentaliter vnd auß warhafftem Grund/ so auß dem Liecht der Natur vnd deß Heil[igen] Geistes hergeflossen bey jhm/ ent- [sig. A3r] decket/ vnd vns den rechten wahren Grund in seinem schreiben zum trewlichsten vnd fleissigsten vor die Nasen geschrieben/ vnd angedeutet/ welchem billich alle Medici/ Chirurgi/ vnd Wundärtzet nachgehen/ vnd in seine Fußstapffen tretten solten. Aber leider Gott erbarms/ die Gottlose/ Ruchlose/ Verblendte vnd verstockte Welt die bleibt in jhrem blinden Leben vnd wesen/ yedermann liebet die Lugen/ vnnd der Warheit ist man feind/ vnd verfolget dieselbige fast an allen orten vnd enden/ wie Jch mit schmertzen erfahren hab/ vnd noch täglich erfahren muß. Weil dann auch die Wundärtzt/ gemeine Barbierer/ Scherer/ &c. Auch bey jhrer alten geigen bleiben mehrertheils/ vnd den Grund nicht fassen/ verste- [sig. A3v] hen/ oder lernen/ vnd ad Praxim ziehen wollen/ den vns der Thewre vnd Hocherfahrne Doctor Theophrastus Schrifftlich auff mancherley weiß in der Wundartzney hinterlassen/ vnd viel lieber jrem neben Menschen schaden/ vnd nachtheil/ als nutz vnd frummen schaffen/ Jn allerley fürfallenden/ eusserlichen offenen Schäden/ Wunden/ Bein vnd Armbrüchen/ vnd anderen schmertzlichen zustenden mehr: Also hab Jch nit vnterlassen können/ die kleine wundartzney Theophrasti sampt andern zweyen hochnützlichen Tractätlein/ H[errn] Doctoris Bartholomæi Carrichters[c1]/ seligen so vor nie gesehen worden/ in offenen truck zuverfertigen/ allen Wundtärtzten/ Barbierern/ Scherern vnd Badern/ denen sol- [sig. A4r] che eusserliche Leibes Schäden vnd Gebresten zuhanden stossen/ damit zu dienen/ vnd jnen zum rechten fundamentalischen Grundt der Heylung anleitung zugeben/ damit sie doch Geschiklich/ Freundtlich/ Vorsichtig/ ja Christlich vnd Mitleidenlich mit jhren Patienten vmbzugehen/ vnd die gefährliche zufäll vnd Accidentia bey den Leibsschäden bey zeit verhüten/ vnd weißlich abzuwenden erlerneten/ daß nit einer da vmb ein Arm/ der ander vmb einen Schenckel/ Hand vnd dergleichen Gliedt käme/ oder wol gar auff den Kirchhoff vnter das kalte Erdrich wandern muste.

Dieweil aber wenig Wundärtzt vnd Barbierer Latein verstehen oder studieren/ vnd jhnen gleichwol [sig. A4v] nutzlich soll gedienet werden/ also hab ich Theophrasti kleine Wundtartzney/ so zum theil Teutsch/ zum theil Lateinisch vnter einander geredt/ vnd seinen Discipulis zu Basel von jm also vordictieret worden (dieweil solches Bůchlin meines erachten bißher wenig nutz geschafft/ auch nit yederman Theophrasti Chirurgische schrifften haben oder kauffen kan) Alles miteinander so viel müglich gewesen/ trewlich verteutschet/ mit fleiß auß dem rechten Original H[errn] Basilii Amberbachii/ Theophrasti getrewen discipels revidirt/ vnd vbersehen. Auch von ettlich 100. viciis/ mendis/ vnd erratis purgiert/ vnd an meinem fleiß vnd arbeit/ yederman von hertzen zu dienen/ nichts erwinden lassen: Doch die Recept/ [sig. A5r] wie sie an im selber sind/ in jrer ordnung zu Latein nit ohne vrsach verbleiben lassen. Dieweil dann viel geliebter Freund vnnd Bruder inn Christo/ Meister Vrban/ ich vor anderhalb jaren ohngeferd in ewre Kundtschafft kommen in Tyrol/ in ewers Gnädigsten Fürsten vnd Herren Hofflager zum Rodholtz/ vnd in der That gesehen/ vnd in der warheit befunden/ daß jhr ein Eyferiger liebhaber/ Theophrastischer Chirurgey/ vnd seiner gantzen Medicin/ wie auch der Edlen Alchimey/ daß mich nicht wenig erfrewet hat/ weret/ vnd in etlichen stücken nicht ohne sonderliche Gnad vnd segen glücklich versirte: Also hab ich diese kleine Wundartzney Theophrasti Paracelsi/ meines Hochwürdigsten [sig. A5v] vnd liebsten Præceptoris, B[eatae] M[emoriae] vnter ewrem Nahmen außgehen lassen/ vnd diese geringfügige anzeigung vnserer angefangenen lieb vnd Freundschafft/ mit diesem Büchlein/ als mit einem Infallibili tessera, gegen euch ediren/ vnd vermelden wollen/ mit dienst freundlich bitt/ jhr wollet solches im besten von mir auffnehmen vnd Brüderlich vermercken/ Hiemit Göttlicher Gnaden vns samptlich entfolen/ Geben bey Straßburg In Eremitico nostro Musæolo 3. Maij. Anno 1608.

E[uer] E[hrenvest] vnd Achtbarkeit Dienstwilliger

B[enedictus] Figulus Vtenhovias, Fr[ancus,] Poëta L[aureatus] C[oronatus,] Th[eologus,] Th[eosophus,] Ph[ilosophus,] M[edicus,] E[remita,] T. M.

Apparatus

Corrections

  1. Carrichters] corrected from: Harrichters

English Raw Translation

Generated by ChatGPT-4 on 2 January 2024. Attention: This translation is a machine translation by artificial intelligence. The translation has not been checked and should not be cited without additional human verification.

To the Honorable, Highly Respected, Prudent, and Well-Experienced Master Urban Kumpfmüller, Wound Surgeon and Body Barber of Prince [Charles], Margrave of Burgau, at Rotholz in Tyrol: My much beloved and highly trusted friend.

Honorable and Highly Respected Master Urban, beloved sir, and trusted friend and brother, you are undoubtedly aware of the great deceit and misuse in the world regarding the highly commendable and necessary art of medicine, both internally and in surgery or wound treatment, which has been prevalent for many hundreds of years, to the loss and irreparable harm of thousands of patients in their health and physical condition, and has been widely practiced. Therefore, it is not unjust that, out of special providence, God Almighty approximately 100 years ago sent into this world the dear, noble, and highly enlightened man Philippus Theophrastus Bombast of Hohenheim, as a monarch of medicine and all arts and true sciences, who fundamentally and from true principles, derived from the light of nature and the Holy Spirit, revealed all deceit, trickery, misuse, and false practices of all pseudo-doctors and pseudo-surgeons, and has faithfully and diligently written to us the true and correct foundation in his writings, which all physicians, surgeons, and wound doctors should rightfully follow and tread in his footsteps. But alas, God have mercy, the godless, wicked, blinded, and obstinate world remains in its blind life and ways; everyone loves lies, and the truth is hated and persecuted almost everywhere, as I have painfully experienced and must continue to experience daily. Since also the wound doctors, common barbers, shavers, etc., mostly remain with their old ways and do not grasp, understand, or wish to learn and apply in practice the foundation that the dear and highly experienced Doctor Theophrastus has left us in writing in various ways in surgery, and rather harm and disadvantage their fellow humans than create benefit and good, in all kinds of external injuries, wounds, bone and limb fractures, and other painful conditions: Thus, I could not refrain from preparing in print the small surgery book of Theophrastus along with two other highly useful treatises by the late Doctor Bartholomäus Carrichter, never seen before, for all wound doctors, barbers, shavers, and bathers who encounter such external bodily injuries and ailments, to serve them and to provide guidance to the true fundamental principles of healing, so that they may deal with their patients skillfully, kindly, prudently, yes, Christianly and compassionately, and learn to timely prevent and wisely avert the dangerous incidents and accidents in bodily injuries, so that not one should lose an arm, another a leg, hand, or the like, or even have to journey to the graveyard under the cold earth.

However, since few wound doctors and barbers understand or study Latin, and yet it should be useful to them, I have translated Theophrastus' small surgery book, which is partly in German, partly in Latin, and dictated to his disciples in Basel by him (because, in my opinion, this little book has so far been of little use, and not everyone can have or buy Theophrastus' surgical writings), as faithfully as possible, with diligence from the true original of Mr. Basilius Amberbach, Theophrastus' faithful disciple, revised and reviewed. Also purified from some 100 errors and mistakes, and spared no effort or labor to serve everyone wholeheartedly: Yet the recipes, as they are in themselves, have been left in their order in Latin for good reason. Since, my much beloved friend and brother in Christ, Master Urban, I came into your acquaintance about one and a half years ago in Tyrol, at the court camp of your gracious Prince and Lord at Rodholtz, and have seen in deed and found in truth that you are an eager lover of Theophrastian surgery and his entire medicine, as well as the noble alchemy, which has greatly pleased me, and in some aspects, you have been fortunate with special grace and blessing: Thus, I have let this small surgery book of Theophrastus Paracelsus, my most venerable and beloved preceptor, of blessed memory, be published under your name, and with this modest indication of our begun love and friendship, with this book, as with an infallible token, I want to present and announce to you, kindly asking you to accept it in the best way from me and to take note of it brotherly. Herewith commending us all to Divine Grace, Given near Strasbourg in our Hermitage Musaeum, May 3, 1608.

Your Honorable and Respected Servant,

Benedictus Figulus Utenhovias, Francus, Crowned Laureate Poet, Theologian, Theosopher, Philosopher, Physician, Hermit, T. M.