Aus mir zeuchstu ein flüssigs Feuer

From Theatrum Paracelsicum
also:
Antimon-Rollengedicht


I. Basic information


A poem originally not attributed to Paracelsus and first edited in 1608 by Benedictus Figulus. The first letters of each line form the word “ANTIMONIVM”.

First attributed to Paracelsus by Johann Joachim Becher in 1682 who quoted only verses 1 and 2.

II. Sources


Manuscripts:

  • Hamburg, Staats- und Universitätsbibliothek: Cod. alchim. 668, f. 203v–204r
  • Hannover, Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek/Niedersächsische Landesbibliothek: Ms. IV 341, on 617
  • Kassel, Landesbibliothek: 2° Ms. chem. 19[3, f. 60v
  • Kassel, Landesbibliothek: 4° Ms. chem. 22, f. 262r
  • Kassel, Landesbibliothek: 4° Ms. chem. 60[5,2, f. 165r
  • Kassel, Landesbibliothek: 4° Ms. chem. 60[6,5, f. 13v
  • Kassel, Landesbibliothek: 4° Ms. chem. 60[8,1, f. 161ra
  • Kassel, Landesbibliothek: 4° Ms. chem. 86, f. 35v, 40v
  • Kassel, Landesbibliothek: 4° Ms. chem. 96, 269
  • Kassel, Landesbibliothek: 8° Ms. chem. 8, f. 167r
  • Leiden, Universiteitsbibliotheek: Voss. Chym. Q.24, f. 1*
  • Wien, Österreichische Nationalbibliothek: Cod. 11314, f. 74r [attributed to a Georg Fischer]

First printed:

  • 1606 (in: Cabala Chymica. Concordantia Chymica. Azot Philosoph. Solificatum. Drey vnnterschiedliche/ Nützliche/ vnd zuvor nie außgegangene Tractätlein, ed. Franz Kieser (Mühlhausen: Martin Spieß for Johann Spieß, 1606), 116; VD17 12:650901T; Sudhoff, Bibliographia Paracelsica, 473–474 n° 277)
  • 1608 (in: Rosarium novum olympicum et benedictum. Das ist: Ein newer Gebenedeyter Philosophischer Rosengart, ed. Benedictus Figulus (Basel, 1608), 65, 72; VD17 12:133068G; Sudhoff, Bibliographia Paracelsica, 482–485 n° 283)
  • 1625 (in: Herbrandt Jamsthaler, Viatorium spagyricum (Frankfurt a.M.: Lucas Jennis, 1625), 104–105; VD17 1:634657R)
  • 1682 (in: Johann Joachim Becher, Chymischer Glücks-Hafen (Frankfurt a.M.: Schiel, 1682), 443; VD17 23:238915Z)

Modern edition:

  • Telle, “‘Wo sind meine Vers’?’” (2008), 335.

Further bibliographical references:

Rudolf Schmitz and Adolf Winkelmann, “Über die alchemistischen Geheimschriften im Briefwechsel des Landgrafen Moritz von Hessen-Kassel (1592–1627),” Pharmazeutische Zeitung, 106 (1961), n° 13, 374–378, on 376.

Boeren, Codices Vossiani Chymici (1975), 156.

Telle, “‘Wo sind meine Vers’?’” (2008).

Joachim Telle, “Alchemiker im frühneuzeitlichen Kassel – Partisanen der Wissenschaftlichen Revolution oder Repräsentanten menschlicher Narrheit?,” Zeitschrift des Vereins für hessische Geschichte, 116 (2011), 71–91, on 82.

Broszinski, Manuscripta chemica in quarto (2011), 74, 250, 262, 281, 361, 384.


IV. Text


Text: Pseudo-Paracelsus:
Aus mir zeuchstu ein flüssigs Feuer
Editor: Edited by Julian Paulus
Source: Cabala Chymica, ed. Franz Kieser, 1606, p. 116-117

[p. 116]

Proiectio.
Oder gebrauch diß Steyns.

Recipe der Tinctur ein Theil/ vnd laß tausend Theil <Gold> fliessen vnnd wirff es darauff/ so ist die Tinctur bereit/ id est, ein quint. der Tinctur auf 20 10/12 Marck <Gold> die Marck auff 6. vntz. gerechnet/ zu 16 Loth die Marck/ thut 15 marck 5/8.

Du must die Gradus des Fewers lehrnen/ vnd die Gefäßt wissen zuändern.
Auß mir zeugstu ein flüssiges Fewer/
 Nicht solches ohn Mercurium thewer/
Treibs mit Gewalt/ Biß roth Farb geht/
 Ich bins Wachs/ das im Fewer besteht
Mars der muß seyn mein Mitgesell/
 Ohn jhn werd ich kein beständigs Oel/
Noch gebracht zu einem fixen Stein/
 Ich heiß Hermophrodit so reyn/
Vergleicht Mannes vnd Weibes Gliedt/
 Mercurium den fleug ich nicht.
Das ist/

Recipe <Antimon>ium und <Martem> diese zwey vereinige zusammen/ das ist/ laß den <Martem> [p. 117] erglüen/ vnd setze jhm noch soviel pulverisirt <Antimonium> zu/ laß es mit einander fliessen/ geuß auß vnd pulversisiers wider reyn/ vnd vermische es mit zwey theyl <..> oder <..> Tartari, setzs in die Digestion/ vnd treibs/ daß es offt vntereinander/ biß so lang es sich miteinander concordirt/ halts also in stätem Fewer/ biß daß es gantz roth wirdt/ vnnd im Fewer besteht/ &c.