Preface, no date (1570), Anonymous to the Reader (BP121)

From Theatrum Paracelsicum
Revision as of 15:32, 21 April 2023 by JP (talk | contribs)
Author: Anonymous
Recipient: Reader
Type: Preface
Date: no date [1567]
Pages: 2
Language: German
Quote as: https://www.theatrum-paracelsicum.com/index.php?curid=2111
Editor: Edited by Julian Paulus
Source:
Paracelsus, Medici libelli, ed. Balthasar Flöter, Köln: Gerhard Virendunck for Arnold Birckmann (Erben) 1567, sig. A2r-A2v [BP087]
CP: Not in Kühlmann/Telle, Corpus Paracelsisticum
Translation: Raw translation see below
Back to Paratexts
Back to Texts by Anonymous

[sig. A2r] Zum Leser.

Wiewoll günstiger lieber Leser/ diese Bücher Archidoxorum des hocherfahrnesten Medici vnd Philosophi Theophrasti Paracelsi in öffentlichen[c1] truck zuuor an mehr örten außgangen/ gleichwoll dessen vnangesehen/ nach dem in warheit befunden/ das vil falsch getruckt/ vnd dem Original zuwider/ hab nit vnderlassen können oder willen/ dieweil nicht wenig dran gelegen/ gegenwertiges Exemplar iin truck zuuerfertigen/ welches auß des Authoris eygner Handschrifft vbersehen/ vnd an gar viel örtern correcter dann inn allen vorigen trucken geschehen/ nimmer gelesen werden mag/ der gentzlicher zuuersicht es werd dise arbeit menniglich/ so sich des Herrlichen Scribentens schrifften zulesen erfrewen/ gefällich vnd gar angenehm sein. So hab ich dem Authori auch seine ordnung bleiben lassen/ wie ers selbst eigner hantschrifft ordiniert: magst deines gefallens das Buch de Renouatione vnnd restauratione auch de vita longa hinsetzen da dirs am besten gefellet.

Weiter auch findestu hinzu getruck ein tractat de mineralibus, zuuor nie in druck kommen/ welchen ich hinzu gesetzt auß seinem Buch de Naturalibus [sig. A2v] vom Saltz/ Schwefel/ Arsenico, Vitriolo, vngezweifeldt/ es werden dich dieselbe tractatus mitt fleiß zulesen/ erfrewen. Vnnd wiewoll zuuor vom Vitriolo vnnd Sulphure dem Buch vonn S[anct] Veitz dantz hinzugetruckt/ so seind doch dieselbe Capita, insonderheit das de Sulphure mutiliert vnd imperfect an tag kommen/ damitt du aber dieselbe gantz vnd gar/ wie die vom Authore geordnet vnd geschrieben haben/ vnd lesen mögest/ hats mich vor gut angesehen/ auch von wegen gleich tractierung der mineralium solche Capita hinzutrucken lassen/ alles der meinung geschehen/ deine lust des Theophrasti schreiben zu lesen/ zu ersettigen/ vnd andere anzureitzen/ die noch mehr geschriebene Theophrasti bücher hinder jhnen auffhalten/ nicht ohn groß nachtheil des gemeinen bestens/ die an tag kommen zulassen/ damit meniglich hoch gefordert/ vnd vil der Natur geheimnis/ dem Allmechtigen Gott vnd Schöpffer aller dingen zu lob vnd ehren/ kunstliebenden leuten/ kundt vnd offenbar werden möchten/ mit der betrachtung das ein verborgener Schatz niemand nützet.

Apparatus

Corrections

  1. öffentlichen] corrected from: öffentliche

English Raw Translation

Generated by ChatGPT on 21 April 2023. Attention: This translation is a machine translation by artificial intelligence. The translation has not been checked and should not be cited without additional human verification.