Difference between revisions of "Preface, no date (1564), Anonymous (Theodor Birckmann) to the Reader (BP063)"

From Theatrum Paracelsicum
Tag: Manual revert
Line 17: Line 17:
| SourcePlace=Köln
| SourcePlace=Köln
| SourceDate=1564
| SourceDate=1564
| SourcePages=sig. A2r–A2v
| SourceSig=A2r–A2v
| SourceBP=BP063
| SourceBP=BP063
| ReprintedFrom=
| ReprintedFrom=
Line 34: Line 34:


{{MarkupInitial|German|Gunstiger/}} gůthertziger Leser/ ich hab dich zuermanen nit wöllen vnderlassen/ nach dem mir diß Bůch des Hocherfarnen vnd vornemen Philosophi vnd Medici Theophrasti Paracelsi von Hohenheim &c.{{Index|Name|Paracelsus}} vom Podagra vnd anderen kranckheiten/ wie dann dieses Bůchs titel außweiset/ zu handen gestanden/ dasselb alsbaldt in Truck verfertigen lassen: vnd wiewol es auff vilen örten gar böß zu lesen gewesen/ auch in etlichen etwas mangels vnd bresthafft/ von bösen mißgönnigen leuthen/ auß Paracelsi handtschrifft außgerissen/ vnd abhendig gemacht/ so hab ich gleichwol/ so vil du alhie finden wirst/ vnd mir von einem sonderlichen liebhaber vnd erfarnen des Paracelsi schrifften/ auß gantz geneigtem willen die Gemeine zuforderen/ zugestanden/ auffs fleissichst vnd trewlichst/ damit dem Scribenten sein arbeit nit verfälscht/ (wie dan etwan geschicht) {{Pagemark|sig|A2v}} in Truck lassen kommen: der hoffnung/ vnd gentzlicher zuuersicht/ es soll meine mühe vnd arbeit/ vilen rechtschaffnen leuthen/ die sich weiter etwas zuerfaren vnd zu lernen nit beschämen/ gefellig vnd angenäm sein. Hab dich derohalben vor erst dessen wöllen ermanen/ so in etlichen des Text verstandt dunckler zusein/ dann von gemeinen Scribenten breuchlich/ dich bedeuchtet/ wöllest nit mir/ sondern eins theils des Autoris stylo/ anders theils dem Exemplari/ welchem doch so vil möglich/ stetz trewlich gefolget/ zumessen. Wirst dich auch wol ohn zweifel/ da das sternlein verzeichnet/ wissen einzurichten/ vnd gethanen fleiß vor gůt auffnemen. So dir disse arbeit gefellig vnd dienstlich sein wirt/ wirstu alsbaldt seiner Bücher mehr im Truck sehn. Vnd zum letzten wölelst ermanet sein/ das yetzt nachfolgendt zeugnus so vom Theophrasto{{Index|Name|Paracelsus}} hinzu gesetzt ist/ nit von ihm selbst also verordnet sey/ sonder aber gůter meinung hieher gesetzt/ nach dem es sich im Trucken also zugetragen/ dz etlich pagine läer blieben seind: wöllest alles im gůten auffnemen/ vnd mich hiemit dir befohlen haben. {{MarkupAntiqua|Vale.}}
{{MarkupInitial|German|Gunstiger/}} gůthertziger Leser/ ich hab dich zuermanen nit wöllen vnderlassen/ nach dem mir diß Bůch des Hocherfarnen vnd vornemen Philosophi vnd Medici Theophrasti Paracelsi von Hohenheim &c.{{Index|Name|Paracelsus}} vom Podagra vnd anderen kranckheiten/ wie dann dieses Bůchs titel außweiset/ zu handen gestanden/ dasselb alsbaldt in Truck verfertigen lassen: vnd wiewol es auff vilen örten gar böß zu lesen gewesen/ auch in etlichen etwas mangels vnd bresthafft/ von bösen mißgönnigen leuthen/ auß Paracelsi handtschrifft außgerissen/ vnd abhendig gemacht/ so hab ich gleichwol/ so vil du alhie finden wirst/ vnd mir von einem sonderlichen liebhaber vnd erfarnen des Paracelsi schrifften/ auß gantz geneigtem willen die Gemeine zuforderen/ zugestanden/ auffs fleissichst vnd trewlichst/ damit dem Scribenten sein arbeit nit verfälscht/ (wie dan etwan geschicht) {{Pagemark|sig|A2v}} in Truck lassen kommen: der hoffnung/ vnd gentzlicher zuuersicht/ es soll meine mühe vnd arbeit/ vilen rechtschaffnen leuthen/ die sich weiter etwas zuerfaren vnd zu lernen nit beschämen/ gefellig vnd angenäm sein. Hab dich derohalben vor erst dessen wöllen ermanen/ so in etlichen des Text verstandt dunckler zusein/ dann von gemeinen Scribenten breuchlich/ dich bedeuchtet/ wöllest nit mir/ sondern eins theils des Autoris stylo/ anders theils dem Exemplari/ welchem doch so vil möglich/ stetz trewlich gefolget/ zumessen. Wirst dich auch wol ohn zweifel/ da das sternlein verzeichnet/ wissen einzurichten/ vnd gethanen fleiß vor gůt auffnemen. So dir disse arbeit gefellig vnd dienstlich sein wirt/ wirstu alsbaldt seiner Bücher mehr im Truck sehn. Vnd zum letzten wölelst ermanet sein/ das yetzt nachfolgendt zeugnus so vom Theophrasto{{Index|Name|Paracelsus}} hinzu gesetzt ist/ nit von ihm selbst also verordnet sey/ sonder aber gůter meinung hieher gesetzt/ nach dem es sich im Trucken also zugetragen/ dz etlich pagine läer blieben seind: wöllest alles im gůten auffnemen/ vnd mich hiemit dir befohlen haben. {{MarkupAntiqua|Vale.}}
{{Index|ind=n}}
</div>
{{InfoboxParatext
| Anon=1
| AuthorPresumed=Arnold Birckmann
| Recipient=Reader
| RecipientGeneral=1
| Type=Preface
| Classification=
| Date=0
| DatePresumed=1564
| PlacePresumed=Köln
| Pages=2
| Language=deu
| Editor=Julian Paulus
| SourceAuthor=Paracelsus
| SourceTitle=Etliche tractaten
| SourceEditor=
| SourcePlace=Köln
| SourceDate=1567
| SourceSig=A2r–A2v
| SourceBP=BP092
| ReprintedFrom=
| Description=
| Abstract=
| Names=
| Places=
| Authorities=
| Texts=
| Note=
| ID=
| CP=
}}
{{Pagemark|sig|A2r}} Ermanung zum Leser.
{{MarkupInitial|German|Gunstiger/}} guthertziger Leser/ ich hab dich zuermanen nit wöllen vnderlassen/ nach dem mir diß Buch des Hocherfarnen vnd vornemen Philosophi vnd Medici Theophrasti Paracelsi von Hohenheim &c.{{Index|Name|Paracelsus}} vom Podagra vnd anderen kranckheiten/ wie dann dieses Buchs titel außweiset/ zuhanden gestanden/ dasselb alsbaldt in Truck verfertigen lassen: vnd wiewol es auff vilen örten gar böß zu lesen gewesen/ auch in etlichen etwas mangels vnd bresthafft/ von bösen mißgönnigen leuthen/ auß Paracelsi handtschrifft ausgerissen/ vnd abhendig gemacht/ so hab ich gleichwol/ so viel du alhie{{Apparatus|Corr|du alhie|dualhie}} finden wirst/ vnd mir von einem sonderlichen liebhaber vnd erfarnen des Paracelsi schrifften/ auß gantz geneigtem willen die Gemeine zuforderen/ zugestanden/ auffs fleissigst vnd trewlichst/ damit dem Scribenten sein arbeit nit verfälscht/ (wie dann etwan geschicht) {{Pagemark|sig|A2v}} in Truck lassen kommen: der hoffnung/ vnd gentzlicher zuuersicht/ es soll meine mühe vnd arbeit/ vielen rechtschaffnen leuthen/ die sich weiter etwas zuerfaren vnd zu lernen nit beschämen/ gefellig vnd angenem sein. Hab ich derohalben vor erst dessen wöllen ermanen/ so in etlichen des Text verstand dunckler zusein/ dann von gemeinen Scribenten breuchlich/ dich bedeuchtet/ wöllest nit mir/ sondern einstheils des Authoris stilo/ anders theils dem Exemplari/ welchem doch so vil müglich/ stetz trewlich gefolget/ zumessen. Wirst dich auch wol ohn zweifel/ da das sternlin verzeichnet/ wissen einzurichten/ vnd gethanen fleiß vor gut auff nemen. So dir diese arbeit gefellig vnd dienstlich sein wirdt/ wirstu alsbaldt seiner Bücher mehr im Truck sehn. Vnd zum letzten wöllest ermanet sein/ das yetzt nachfolgendt zeugnis so vom Theophrasto{{Index|Name|Paracelsus}} hinzugesetzt ist/ nit von ihm selbst also verordnet sey/ sondern aber guter meinung hieher gesetzt/ nach dem es sich im Trucken also zugetragen/ das etliche pagina läer blieben seindt/ wöllest alles in gutem auffnemen/ vnd mich hiemit dir befohlen haben/ {{MarkupAntiqua|Vale.}}
{{Apparatus|app=c}}




{{Index|ind=n}}
{{Index|ind=n}}

Revision as of 23:01, 9 February 2023

Author: Anonymous [Arnold Birckmann]
Recipient: Reader
Type: Preface
Date: no date [1564]
Place: [Köln]
Pages: 2
Language: German
Quote as: https://www.theatrum-paracelsicum.com/index.php?curid=1676
Editor: Edited by Julian Paulus
Source:
Paracelsus, Libri quatuor de uita longa, Köln 1564, sig. A2r–A2v [BP063]
Back to Paratexts
Back to Texts by Arnold Birckmann

[sig. A2r] Ermanung zum Leser.

German gůthertziger Leser/ ich hab dich zuermanen nit wöllen vnderlassen/ nach dem mir diß Bůch des Hocherfarnen vnd vornemen Philosophi vnd Medici Theophrasti Paracelsi von Hohenheim &c. vom Podagra vnd anderen kranckheiten/ wie dann dieses Bůchs titel außweiset/ zu handen gestanden/ dasselb alsbaldt in Truck verfertigen lassen: vnd wiewol es auff vilen örten gar böß zu lesen gewesen/ auch in etlichen etwas mangels vnd bresthafft/ von bösen mißgönnigen leuthen/ auß Paracelsi handtschrifft außgerissen/ vnd abhendig gemacht/ so hab ich gleichwol/ so vil du alhie finden wirst/ vnd mir von einem sonderlichen liebhaber vnd erfarnen des Paracelsi schrifften/ auß gantz geneigtem willen die Gemeine zuforderen/ zugestanden/ auffs fleissichst vnd trewlichst/ damit dem Scribenten sein arbeit nit verfälscht/ (wie dan etwan geschicht) [sig. A2v] in Truck lassen kommen: der hoffnung/ vnd gentzlicher zuuersicht/ es soll meine mühe vnd arbeit/ vilen rechtschaffnen leuthen/ die sich weiter etwas zuerfaren vnd zu lernen nit beschämen/ gefellig vnd angenäm sein. Hab dich derohalben vor erst dessen wöllen ermanen/ so in etlichen des Text verstandt dunckler zusein/ dann von gemeinen Scribenten breuchlich/ dich bedeuchtet/ wöllest nit mir/ sondern eins theils des Autoris stylo/ anders theils dem Exemplari/ welchem doch so vil möglich/ stetz trewlich gefolget/ zumessen. Wirst dich auch wol ohn zweifel/ da das sternlein verzeichnet/ wissen einzurichten/ vnd gethanen fleiß vor gůt auffnemen. So dir disse arbeit gefellig vnd dienstlich sein wirt/ wirstu alsbaldt seiner Bücher mehr im Truck sehn. Vnd zum letzten wölelst ermanet sein/ das yetzt nachfolgendt zeugnus so vom Theophrasto hinzu gesetzt ist/ nit von ihm selbst also verordnet sey/ sonder aber gůter meinung hieher gesetzt/ nach dem es sich im Trucken also zugetragen/ dz etlich pagine läer blieben seind: wöllest alles im gůten auffnemen/ vnd mich hiemit dir befohlen haben. Vale.



Author: Anonymous [Arnold Birckmann]
Recipient: Reader
Type: Preface
Date: no date [1564]
Place: [Köln]
Pages: 2
Language: German
Quote as: https://www.theatrum-paracelsicum.com/index.php?curid=1676
Editor: Edited by Julian Paulus
Source:
Paracelsus, Etliche tractaten, Köln 1567, sig. A2r–A2v [BP092]
Back to Paratexts
Back to Texts by Arnold Birckmann

[sig. A2r] Ermanung zum Leser.

German guthertziger Leser/ ich hab dich zuermanen nit wöllen vnderlassen/ nach dem mir diß Buch des Hocherfarnen vnd vornemen Philosophi vnd Medici Theophrasti Paracelsi von Hohenheim &c. vom Podagra vnd anderen kranckheiten/ wie dann dieses Buchs titel außweiset/ zuhanden gestanden/ dasselb alsbaldt in Truck verfertigen lassen: vnd wiewol es auff vilen örten gar böß zu lesen gewesen/ auch in etlichen etwas mangels vnd bresthafft/ von bösen mißgönnigen leuthen/ auß Paracelsi handtschrifft ausgerissen/ vnd abhendig gemacht/ so hab ich gleichwol/ so viel du alhie[c1] finden wirst/ vnd mir von einem sonderlichen liebhaber vnd erfarnen des Paracelsi schrifften/ auß gantz geneigtem willen die Gemeine zuforderen/ zugestanden/ auffs fleissigst vnd trewlichst/ damit dem Scribenten sein arbeit nit verfälscht/ (wie dann etwan geschicht) [sig. A2v] in Truck lassen kommen: der hoffnung/ vnd gentzlicher zuuersicht/ es soll meine mühe vnd arbeit/ vielen rechtschaffnen leuthen/ die sich weiter etwas zuerfaren vnd zu lernen nit beschämen/ gefellig vnd angenem sein. Hab ich derohalben vor erst dessen wöllen ermanen/ so in etlichen des Text verstand dunckler zusein/ dann von gemeinen Scribenten breuchlich/ dich bedeuchtet/ wöllest nit mir/ sondern einstheils des Authoris stilo/ anders theils dem Exemplari/ welchem doch so vil müglich/ stetz trewlich gefolget/ zumessen. Wirst dich auch wol ohn zweifel/ da das sternlin verzeichnet/ wissen einzurichten/ vnd gethanen fleiß vor gut auff nemen. So dir diese arbeit gefellig vnd dienstlich sein wirdt/ wirstu alsbaldt seiner Bücher mehr im Truck sehn. Vnd zum letzten wöllest ermanet sein/ das yetzt nachfolgendt zeugnis so vom Theophrasto hinzugesetzt ist/ nit von ihm selbst also verordnet sey/ sondern aber guter meinung hieher gesetzt/ nach dem es sich im Trucken also zugetragen/ das etliche pagina läer blieben seindt/ wöllest alles in gutem auffnemen/ vnd mich hiemit dir befohlen haben/ Vale.


Apparatus

Corrections

  1. du alhie] corrected from: dualhie