Preface, no date, Anonymous to the Reader (BP100)

From Theatrum Paracelsicum
Revision as of 23:52, 22 February 2023 by JP (talk | contribs) (Created page with "{{InfoboxParatext | Author= | Anon=1 | Recipient=Reader | Type=Preface | Classification= | Date=0 | Place= | Pages=9 | Language=deu | Editor=Julian Paulus | Source= | SourceAuthor=Paracelsus | SourceTitle=Aphorismorum aliquot Hippocratis genuinus sensus & vera interpretatio | SourceEditor= | SourcePlace=Augsburg | SourceDatePresumed=1568 | SourceSig=A1v–A5v | SourceBP=BP100 | LinkToSource=https://books.google.de/books?id=nrcUAD4F4X8C | ReprintedFrom= | Description= | A...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Author: Anonymous
Recipient: Reader
Type: Preface
Date: no date
Pages: 9
Language: German
Quote as: https://www.theatrum-paracelsicum.com/index.php?curid=1876
Editor: Edited by Julian Paulus
Source:
Paracelsus, Aphorismorum aliquot Hippocratis genuinus sensus & vera interpretatio, Augsburg [1568], sig. A1v–A5v [BP100]
CP: Not in Kühlmann/Telle, Corpus Paracelsisticum
Back to Paratexts
Back to Texts by Anonymous

[sig. A1v] Vorrede an den gůtwilligen Leser.

German lieber leser/ Seytemal diser zeyt nit allein von vilen Ertzten/ sondern auch von nicht wenig andern personen/ hohes vnd nidriges stands/ welliche den heimlichen verborgenen eygenschafften/ vnd wunderbarlichen vilfeltigen krefftten vnnd tugendten der natürlichen dingen vnd geschöpffen Gottes/ mit emsigem fleiß nachforschen/ den schrifften Theophrasti Paracelsi mit grosser begier nachgefragt wirdt/ vnd dieselbigen von jnen (nit ohne sonderliche verwunderung eines so hohen verstandes/ in einem so schle- [sig. A2r] chten vnd vnachtsamen Mann/ wie gemelter Theophrastus bey seinem leben dem eüsserlichen ansehen nach geschienen/ vnd von menigklichen geschetzt vnnd geurtheilt worden) fleissig gelesen vnd erwogen werden/ hat mich für gůt angesehen/ dise gegenwertige seine Büchlein/ welliche mir vnlangst zuhanden kommen sein/ vnd meins wissen vormals nye publiciert worden/ dem gemeinen nutz zu gůtem/ vnnd[c1] obberürten personen zu freündtlichem vnnd dienstlichem gefallen auffs fürderlichst in druck zuuerfertigen. Als nemlich seine außlegung vber primam sectionem Aphorismorum Hippocratis integram, vnnd vber die ersten sechs Aphorismos secundæ sectionis. Ferner drey schöne vnd nutzbarliche Tractetlein von [sig. A2v] Corallen/ von S. Johanns kraut/ vnd vom Wasserpfeffer oder Pfersingkraut. Wiewol nun gewöhnlich ist/ die Bücher so man in druck gibt/ dem Leser in der Vorrede zu commendiren/ so bin ich doch nit bedacht/ halte es auch für vnnotwendig/ solchem gemeinen brauch allhie nach zufolgen/ vnd das fürnemlich vmb dreyer vrsachen willen. Erstlich/ damit der Leser nit mit vbrigem vnnötigen geschwetz auffgehalten werde. Zum andern/ weyl dise schrifften an jnen selbs so nützlich vnd gůt/ auch lustig vnnd lieblich zu lesen sein/ das sie frembdes vnd weytschweiffiges lobs vnd rhůms gar nicht bedürffen. Dann ein gůter gerechter wein (wie man sagt) darff nicht vil ziechens oder außrüffens/ vnd ein war die an jr [sig. A3r] selbs gieb vnd geb ist/ findet leichtlich ein Kauffmann. Zum dritten/ damit etlichen jhres bedunckens hochwitzigen Maister klüglein vnd nase weysen/ so die scripta Theophrastica (welche sie nicht verstehen künnen noch sollen) hönischer vnnd spöttischer weiß pflegen zuverlachen/ zuuernichten/ vnd gantz vnd gar zuerwerffen/ kein vrsach gegeben werde/ jhrer gewonheit nach zu calumniniren vnd zu schumpfieren/ dieweyl sie der meinung sein/ so vil man dem Theophrasto lobs zumesse/ so vil werde jnen an jrem ansehen vnnd würden entzogen vnnd abgeschnitten. Darumb duncket mich fürs best/ man gebe dergleichen schrifften nur bloß an tag/ wie sie an jnen selbs sein/ vnnd lasse dem vnparteyischen leser sein [sig. A3v] meinung vnd vrtheil drey daruon/ sine omni præiudicio & beneuolentiæ captatione. Dises allein kan ich allhie vngemeldet nicht lassen/ es halte gleich ein jeder von disem Scribenten was er wölle/ so müssen doch auch seine höchste widersacher vnd feinde wider jren willen zugeben vnd bekennen/ das vil grosse vnnd wichtige secreta in Philosophia, Medicina, & Chymia von jm offenbart worden sein/ deren in anderen berümbten Authoribus keine meldung geschicht. Derhalben dann seine Bücher nit vnbillich/ ob sie wol nicht förmblich noch zierlich gestellt vnd geschryben sein/ mit den Silenis Alcibiadis vergleicht mögen werden. Jedoch hat es die meinung gar nicht/ das man darumb den selben als oracu- [sig. A4r] lis aller ding vnd durch auß beyfel gebe/ vnd Galeni vnd anderer theürer Männer hochnützliche monumenta hindan setz vnd faren lasse/ wie etliche phantastische köpff freuelicher weyse fürgeben vnd außbreyten/ vnd also jren vnuerstandt vnd vermessenheit/ vnter dem namen Theophrasti, als mit einem deckmäntelein beschönen/ vnd trützlich ohne alle einred hinauß zufüren sich vnterfahen dürffen. Dann diser Theophrastus hat gleich so wol als alle andere hochbegabte/ vnd hocherleüchte Männer seine fehl vnnd gebrechen gehabt/ vnnd wöllen derwegen seine schrifften mit vndterschied/ fleyssigem auffmercken/ vnd gůtem verstandt gelesen werden. Das aber seine pseudodiscipuli (quorum fœcunda so- [sig. A4v] boles nunc passim expullulat) sich beduncken lassen/ sie seyen gůtte Theophrastisten/ wann sie nur aller andern/ beyde alter vnd newer Medicorum scripta, vnuerschampter weyse verkleinern vnnd verdammen/ vnnd jederman der nicht gleich mit jnen hotten vnd zustimmen will/ tapffer außrichten[c2] vnnd außholhiplen/ ob sie schon in den Büchern jres vermainten Præceptoris (wellicher so er noch bey leben were/ sie keins wegs für discipulos erkennen wurd) weder wenig noch vil recht vnd gründtlich verstehen/ vnnd zu jhrem behelff fürwenden/ Theophrastus habe seine aduersarios auch redtlich herdurch gelassen vnd außgegangen/ in dem selbigen geben sie jre thorheit menigklich zu erkennen. Es heyßt: [sig. A5r] Duo cum faciunt idem, non est idem. Vnnd ist gar ein böse faule consequentia: Theophrastus ist inn seinem schreiben hefftig vnd scharpff gewesen/ darumb thůn seine nachfolger recht/ wann sie allen denen/ die es nicht mit jnen halten/ weidlich auffpfeyffen. O nein/ es hatt die gestallt keins wegs nicht. Magnorum virorum virtutes, non vitia imitari oportet. Zu dem haben sie die vrsachen nit/ in jrem schreyben hefftig zu sein/ die vileicht Theophrastus zu seiner zeit ghabt hat. Wann sie aber je Theophrasti per omnia[c3] similes sein wöllen/ so wirdt jnen in allweg vnd zuuorauß von nöten sein/ dz sie nicht mit blossem vngegründtem vnd hitzigen schreiben/ sondern im werck vnd mit der that erzeygen/ beweysen vnd dar- [sig. A5v] thůn/ das sie so vil wissen/ können/ vnnd verstehen/ als Theophrastus gekundt/ gewust/ vnd gethan hat/ so möcht man jnen darnach vileicht jre acerbitatem styli, vmb der hohen gaben vnd kunst willen/ desto leichter für gůt haben. Aber hieuon genůg. Will hiemit zum beschluß alle verstendigen vnnd liebhaber der warheit freündtlich gebetten haben/ sie wöllen dise meine edition gůtwilligklich auffnemen/ vnd die errata so etwa mit vndterlauffen/ nicht meinem vnfleiß vnd vnachtsamkeit/ sondern dem Exemplar/ welliches vber copiert gewesen/ damit ich mich auß mangel eines bessern nothalben habe behelffen müssen/ zumessen.


Apparatus

Corrections

  1. vnnd] corrected from: vnud
  2. außrichten] corrected from: anßrichten
  3. omnia] corrected from: omuia