Postface, no date (1574), Michael Toxites to the Reader (BP158)

From Theatrum Paracelsicum
Revision as of 12:18, 23 April 2023 by JP (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Author: Michael Toxites
Recipient: Reader
Type: Postface
Date: no date [1574]
Pages: 1
Language: German
Quote as: https://www.theatrum-paracelsicum.com/index.php?curid=1929
Editor: Edited by Julian Paulus
Source:
Paracelsus, Archidoxa, ed. Michael Toxites, Straßburg: Christian Müller 1574, p. 366 [BP158]
Translation: Raw translation see below
Back to Paratexts
Back to Texts by Michael Toxites

[p. 366] Lectori.

Also hastu/ lieber Leser/ die Archidoxa auff das fleißigst corrigiert/ sampt den andern Büchern/ so vil mir möglich gewesen.

Tesaurum tesaurorum alchimistarum hab ich zů der Tinctura Physicorum gesetzt/ nach disem das Manuale, dessen ich vornen zumelden vergessen hab/ Dann diese trei haben alle eynen scopum/ dardurch Theophrastus viel gůts geschaffet/ wie noch zubeweisen ist. Dann zu Klagenfort inn der Steurmarck lebt noch der Fürstlichen Durchleuchtigkeyt Ertzhertzogen Carles zů Osterreich/ &c. Wardein/ herr Anßelm Best/ so Theophrasti gůter freundt gewesen/ mit jhm vil laboriert/ vnd seine Curas gesehen hat.

Wauerr[e1] aber diser dir zuferr ist/ so hastu ein ehrlichen mann zu Eberburg trei meil von Heydelberg/ herr Georgen Vetter/ Pfarherrn daselbst/ welcher zu Basel bei Theophrasto gewesen/ vnd jhm seine Curas hat verrichten helffen/ der wirdt dir anderst sagen/ dann man von jhm schreibt. Wüßte dir wol mehr Personen anzuzeygen/ wa es vonnötten were/ Aber wer ein Christlich vrtheil hat/ wirt mit des theuren manns Büchern zufriden sein/ vnd sich den neid vnd haß nicht vberwinden lassen. Gott sey allein die ehr.

Apparatus

Word Explanations

  1. Wauerr] Wofern



English Raw Translation

Generated by ChatGPT on 14 March 2023. Attention: This translation is a machine translation by artificial intelligence. The translation has not been checked and should not be cited without additional human verification.

Dear reader, I have diligently corrected the Archidoxa as well as the other books to the best of my ability.

I have included "Tesaurum tesaurorum alchimistarum" with the "Tinctura Physicorum," followed by the "Manuale," which I forgot to mention earlier. These three have a common goal through which Theophrastus achieved a lot of good, as can still be proven.

The warden of the noble Archduke Charles of Austria, Herr Anselm Best, who was a good friend of Theophrastus, still lives in Klagenfurt in Styria and worked with him and saw his cares.

However, if this is too far for you, there is an honest man in Eberburg, three miles from Heidelberg, named Herr Georgen Vetter, the pastor there, who was with Theophrastus in Basel and helped him with his cares. He will tell you differently than what is written about him. I could tell you about more people if necessary, but whoever has a Christian judgment will be satisfied with the valuable man's books and will not let envy and hatred overcome them. May God alone receive the honor.