Dedication, 1574-04-09, Leonhard Thurneisser to Julius, Duke of Brunswick-Lüneburg

From Theatrum Paracelsicum
Revision as of 18:13, 26 March 2023 by JP (talk | contribs)
Author: Leonhard Thurneisser
Recipient: Julius, Herzog zu Braunschweig und Lüneburg
Type: Dedication
Date: 9 April 1574
Place: Berlin
Pages: 26
Language: German
Quote as: https://www.theatrum-paracelsicum.com/index.php?curid=2015
Editor: Edited by Julian Paulus
Source:
Leonhard Thurneisser, ἐρμηνεία. Das ist ein Onomasticum, Interpretatio oder erklerunge, Berlin: Graues Kloster 1574, sig. )(2r–²)(7r [BP155]
CP: Not in Kühlmann/Telle, Corpus Paracelsisticum
Back to Paratexts
Back to Texts by Leonhard Thurneisser

[sig. )(2r] Dem Durchleuchtigen Hochgebornen Fürsten vnd Herren Herren Julio Hertzogen zu Brunschweig vnd Lünenburg/ meinem Gnedigen Fürsten vnd Herren.

Philippvs Paracelsus ein rechter warhafftiger Silenus/ der Philosophiæ vnd Medicinæ Doctor/ welcher nach Christi Geburt 1483. den 10 Nouembris auff rechten mittag/ aus den zwey Edlen stammen Hohenheim vnd Bombast/ (wie gnugsamlich zu erweisen) inn Schweitz erbohren? Dieser hatt nach dem ebenbildt des Himel tragenden Rysen Atlantis (mit dem das er ein newe vnd bessere weis zu Curiren an tag geben) den allerbeschwerlichesten last vnd bürde/ nemlich den gantzen vmkreiß des Erdbodens (also zu reden) bewegt/ erhebt/ vnd auff [sig. )(2v] sich geladen/ welcher last (wie man sagt) von den zeiten Æsculapij vnd Apollinis den ersten erfinderen der Artzney/ bis zu den zeiten Hypocratis des berüembten Medici, inn guter ordnung vnd grosser achtung gestanden ist? Von dem an aber/ bis zu der zeit das beruerter Paracelsus die Galenischen büecher zu Basel offentlich verbrand/ vnbewegt also bestoben/ vnd durch viel mißbrauch verrostet/ still vnd vnbewegt gelegen sein soll/ durch welche erhebunge (wie heitter am tag ligt) menschlichem geschlecht viel vnd mancherley newer erfindungen/ vnd frembder vngewonter/ aber doch nützlicher künsten/ in kurtzen jaren durch ein treffentliche anzal bücher/ welche durch mancherley verscheidner Personen in truck vorferttigt/ ausgangen/ vnd Publiciert worden/ deren der merertheil dem gemelten/ [sig. )(3r] vnd inn Gott Ruhenden Paracelso zugemessen worden seindt.

Ob aber Durchleuchtiger[c1] Fürst vnd Herr/ gedachte büecher alle/ vnd deren inhalt gantz vnd gar/ oder derselbigen nur eines theils vom gedachten Paracelso geschrieben/ oder ob durch eines theils seiner schrifften ein Percursio/ oder durchlauffunge/ oder sonst ein Permutatio vnd abwechslung von etlichen/ die das best heraus gezogen/ vnnd die stad mit jrem eignen tandt erfült/ oder wol als balt beschmeist haben/ beschehen. Ob auch alle die so sich dieser zeit des Paracelsi Jünger nennen/ vnd sich fur Artzte vnd Alchimisten ausgeben/ Paracelsisten seien/ wöllen wir hie nicht Disputiren? Für weß werck vnd arbeit aber dieser bücher etzliche gehalten/ vnd geacht werden sollen/ wierdt an anderen or- [sig. )(3v] ten anzeigt. Vnd derhalben/ weil dieses büchlein etwas klein/ nicht nöttigers hie vorhanden/ dann allein dieses/ das aus gedachten schrifften (sie seyen gleich weß sie wollen) vnd dann aus bösem betrieb solcher vmwandrender vermeinter Paracelsisten/ viel trefflicher menner darwider zuschreiben verursacht worden/ vnder denen aber etzliche mehr fictè/ vnd erdichtlich darzu viel biterer dann Gellisch/ mer weder aber solchen Leuten/ (fur die sie geacht vnd gehalten sein wollen/) gebierdt hatt/ geschrieben haben. Dann zwar/ so pflegen solche gemüeter/ deren sie sich berühmen/ gewonlich an statt der rauchen Löwenhauten Lamfeller anzuziehen/ darzu weiset vnd leitet solche jre hoche vornunfft mer die lauten oder harffen des Pithagorischen Philosophi Clinias zu ergreifen vnd also dormit mer durch sanfftmut/ die miß- [sig. )(4r] breüch ἀποτρέπειν/ oder die vnwarheiten abzuleynen/ so doch diese gantz atrociter/ allein aus neid vnd περίοδος mit Herculis kolben/ aus einer rechten ἀνοία vnd wüttenden taubheit jn hauffen zuschlagen sich nicht geschembt haben/ darbey sie es dann auch nicht bleiben lassen/ sonderen erst die geschlagnen wundtmeler/ vnd auffgeschwolne schaden/ mitt dennvnheilsamen harlockhen der Hellischen Göttin Alecto vmbwunden/ vnd solches so gar θρασέως vnd vbermüettiglich/ das sie der Christlichen lieb/ vnd jren eignen Authoriteten zuwider viel Ernuerletzliche schmachschrifften/ offentlich haben ausgehn lassen.

Solcher schmachschrifften ob deren gleich mancherley da etzliche/ die doch kein Qualiteten oder [sig. )(4v] wirckungen der dingen erkennen/ seine des Paracelsi Arcana/ etzliche andere aber die der Philosophia am wenigsten erfaren auch weder der alten noch newen keinen grund haben/ seine Philosophiam anfechten/ dargegen andere/ welche nicht allein der alten lerer jrer Præceptorum erste anfeng nicht verstehn/ sonder jre selbs eigne anfeng/ mittel/ noch end gar nicht wissen/ verachten seine principia. Die viertten welche nicht allein dem Paracelso/ sonder auch noch wol schlechteren jr Latein wol vngecorrigiert lassen vnd in[c2] erfarunge der sprachen/ jme (wie schlecht gelart sie jn achten) nimmer gleich sein werden/ fechten mit jren drey versen/ die sie endtweders von Lactantio Firmiano geraubt/ oder vom Cicerone entlehndt haben/ sein Latein vnd studia an/ vnangesehen das sie mit jrer wolredenheit die berg [sig. )(5r] vnd hohe Felsen wol haben stehen lassen/ welche doch Amphion vnd Orpheus mit jren Carminibus bewegt haben sollen. Die Fünfften so an Ehren vnd frumkeit jme allein nicht gleich/ sonder jm[c3] kaum das wasser bieten möchten darzu inn offentlichem Neidt/ Geit/ hoffart/ vnd vnwarheit leben/ straffen sein Leben/ thun/ vnd handel. Die Sechsten welche in offentlichem vnglauben/ Gott jrem schöpffer alle macht entziehen/ vnd die dem Teufel zueignen/ zu dem das sie nicht allein voller Superstitio/ vnd vnwarheit stecken/ sonder auch all jr dichten vnd trachten/ nichts dann Calumniern vnd Diabolische auslegung auffs gifftigest vnd bitterste nach eingebunge jres Vatters ausgiessen/ dise (sage ich/) werffen jme fur sein aberglauben vnd legen jm zu viel hülff der bösen verfluchten (etliche aber [sig. )(5v] die ein wenig subtiler sein wollen der[c4] dienstbaren) geister/ vnd in[c5] summa so erdichtet ein jeder etwas/ darmit er vermeint den abgestorbnen (vnd ohne zweiffel in[c6] Gott lebenden) auffs schendlichest zu Blasphemieren vnd zuschmehen/ ja deren auch ettliche inn eine solche Amentia oder vnsinnigkeit/ vnd doch an jren eignen wissen ὀκνηνῶς vermischt/ dahin geraten/ das sie nicht allein diesen Paracelsum/ sonder auch alle die sich seiner bücher/ lehr/ vnd schrifften gebrauchen/ nicht allein hie zeittlich dem Henckher/ Galgen/ Schwerd/ vnd Feur/ sonder auch erst nach diesem leben (welches die Natur dem Menschlichen geschlecht/ mit kurtzer trübseligkeit vnd vngewisser stundt des abgangs furgeschrieben hat Göttlicher trostlicher verheissunge/ vnd dem schmertzlichen leiden [sig. )(6r] Christi/ der vns daruon erlöst vnd gefrihet hatt/ zu wider) dem Teufel vnd ewiger verdamnus vnd in die innerste finsternus des Plutonis hüle/ ja gar dem gewalt der pein Göttin Furiæ zueignen/ vnd vbergeben nicht anderst/ dann als ob Gott der Allmechtig/ sein heilsam wortt vnd zusag an vns brechen/ vnd solcher Argutatoren, Vnchristliche neidische sentenzen/ eben wie sie die gefelt hetten/ folnziehen/ vnd inns werck richten muste. Zwar ein erbarmlicher handel/ das dieser zeit die Priuilegien vnnd freyheitten/ einen jeden seine treum/ seinem Nechsten zu nachteil vnnd schaden ohne scheuch offentlich ausgehn zulassen/ dermassen one allen vnderscheid mit getheilt werden/ aber noch viel erbarmlicher ist dieses/ das sich schmehens/ vnd liegens so gar niemandt [sig. )(6v] auch die so fur die fürnembsten geacht vnd gehalten sein wollen/ nicht allein nicht mehr schemen/ sondern erst darzu ein gewonheit doraus machen/ vnd es für löblich halten/ das jenige zuuerwerffen vnd zuuerachten da sie doch weder verstehn noch erkennen/ so man doch weist/ vnd heitter am tag ligt/ das deren viel seindt/ welche diesen Paracelsum höchlich schmehen/ vnd doch heimlich seine Arcana brauchen/ vnd seinen gründen (die sie allein aus vergunst seines lobs/ wieder jr Conscientz vnd gewissen Jtaliänische stücklein nennen) eins teils nachfolgen/ vnd darneben gleichwol/ wie die Zanbrecher vnd Weinrüeffer/ jne mit vnableßlichem verlachen βακχέυειν vnd bespotten/ ausschreien vnd verachten/ vnd nicht gedencken/ das sie dadurch erst guthertzige Leut/ mer des verstorbnen schrifften zueröffn- [sig. )(7r] nen/ vnd darmit der spötter offentliche vnwarheit zubeweisen/ reitzen/ welches sie mit jrer sanfftmit/ so sie die mitt gelimpf erscheinen liessen/ abstellen/ vnnd solches mit viel mer Ehren/ vnd erhaltunge jrer Authoritet, hinderhalten möchten.

Dann zwar/ so hatt auch mir schlechten vnd einfaltigen/ nichts anders/ dann eben solche grausame verachtunge dieser neidischen/ vnd alles guten verkerlichen Menschen/ gar vberflüssige vnd reichliche gelegenheit mitgebracht/ vnd vrsach geben/ nicht allein dieses zuschreiben/ sondern[c7] auch mitt vnableßlichem fleiß mer nachgedenckens zuhaben/ vnd fortan weiter zuschreiben von solchen dingen/ welche auch sonst/ weil diese ethwas frembdt/ den[c8] aller Tapffersten/ vnd Gelartisten Menneren schwerlich zubeschreiben fallen würden.

[sig. )(7v] Mich wundert aber nicht wenig/ das etzliche/ vnd zwar die aller heylosesten/ vnd geringsten am verstandt/ vnd künsten/ sich wieder deß Paracelsi schrifften/ derhalben das die nicht von jnen allen verstanden werden/ mit solchem neidt/ vnd ohne alle vrsach so hefftig legendt/ vnd sich selbert mitt diesem allein lesteren/ vnd nicht gedencken/ das der liepliche glantz vnd verkünder des tags Aurora bey den Persiern Palestinern vnnd Jüden שְפָוְפֵוָה[e1] vnnd dargegen bey den Grichen ἡῶς bey vns teutschen aber die Morgenröte ob glich die wort großlich vnderscheiden zubedeuten hatt/ gleich als wann einer alles das er nicht verstünde/ derhalben das er ein solcher grober Vnuerstendiger tölpel ist/ verachten solte/ wann ich nun alles das ich nit verstende[c9] schmechte oder eigner plumpheit halben verachtete/ Wo blib [sig. )(8r] dann des Herrn Christi wortt/ auch der Propheten vnd Sibillen weissagungen die eben also vnd der gestalt durch frembde wort vnd durch gleichnus gered/ vnd nicht jedem bekandt seindt. Dann zwar der verschnitten Eunuchus welcher den Propheten Esaiam las/ da jme Philippus begegnet/ welcher ohne zweiffel der schrifft erfahren gewest sein wird aber doch den rechten verstand der hinder den[c10] worten steckt/ nicht verstundt/ hat er derhalben deß Propheten Reden nicht verachtet/ also vnd glicher gestalt was es auch mit Christo/ der gieng in Menschlicher gestalt auff Ertrich vnd was das liecht der Welt/ aber ausgenomen deren denen der geist Gottes solches geoffenbart erkandt niemand in jm die Göttliche Natur/ welche heimlich inn jme verborgen lag/ solt er derhalben nicht der gesalbet des [sig. )(8v] Herren/ vnd der ewige Son Gottes gewesen sein/ das sey weitt von vns? Aber da hernach die erfahrunge gab/ das alle die ding folbracht/ welche die Propheten vor viel hundert jaren geweissaget/ vnd sich das Gesetz mit den thaten vnd geschichten/ daruzu mit der zeitt verglichen/ hatt eins das ander bezeugt/ Confirmiert vnd bestettigt/ also das die Propheceyen/ vnd das gesetz dem Euangelio ein glauben gemacht/ hinwieder das Euangelium/ die tuncklen reden Christi/ der Propheten/ vnd des gesetzs eröffnet vnd erklert/ Gleicherweis wie auch die Curen des Paracelsi/ die er vielfaltigklich gethan/ seinem schreiben einglauben/ vnd jtzund die erfahrungen[c11] seine schrifften erleutert/ gleicher weis wie das schreiben solcher verächter/ das sie Toren seyen/ augenscheinlich ans liecht gebracht/ vnd bewiesen hatt.

[sig. ²)(1r] Derhalben die so seine studia verachten/ beweisen inn diesem/ das er noch bas dann sie gestudiert hatt/ weil sie jme nicht allein an geschickligkeit nicht gleich/ sonder seine schrifften nicht verstehn können/ Die jn aber einen Pseudophrastum/ truncken boltz/ vnd vnzichtigen lebens beschüldigen/ möchten vorhin jres schild vnd Helmes visierung wol besehen/ vnd den balcken aus dem aug ziehen/ darzu gedenckhen/ das sie auch den fleisch sack am hals hetten/ vnd eben inn der Welt lebten/ darinnen Paracelsus gewandert hatt.

Welche aber wegen seiner frembden Vocabula wörter/ vnd Namen/ seine definitiones/ vnd beschreibungen verachten die geben jrer vnerfahrenheit offentliche anzeigunge/ darmit sie bewiesen das sie der enden/ da Paracelsus solche Vocabula gelernet hatt/ nie [sig. ²)(1v] komen/ oder der scribenten doraus Paracelsus[c12] diese hatt/ vnbelesen/ darzu der sprachen daruon sie Componirt vnkündig seindt.

Andere aber/ die auß warer zeugnus bekennen müessen/ das er wol Curirt/ vnd viel das vnglaublich sey/ gethon habe/ doch daran heckend/ das diß alles aus Magischer/ vnd des Teuffels hülff beschehen/ die zeigen jren glauben/ vnd die liebe gegen Gott/ vnd jrem nechsten gantz fein/ dann weil sie dem Teuffel mer weder Gott krafft vnd tugend zumessen/ meinen sie nicht allein dem Paracelso/ sonder auch Gott vnmöglich zu sein/ das jenige (welches sie doch dem Teuffel/ vnd seinem anhang/ stercke vnd vermögligkeit gnug verjehen[e2])[c13] solches zuvolbringen.

Die vbrigen aber so jme sein vngeschickligkeit/ Nemlich das er die Rhetoricam, Gramaticam vnd [sig. ²)(2r] Arithmeticam, nicht sonderlich gestudiert/ vnd ein schlechter Latinus gewesen/ jne als ob er derhalben kein künstlicher vnd glückhafftiger Medicus sein köntte verachten/ die sagen mir/ wie dann Petrus vnd Iacobus gepredigt/ oder ob am pfingstag die drey tausendt auch recht bekert gewesen/ weil der keiner auch nicht allein die Grammaticam/ sonder kein buchstaben gelernet hatt/ oder ist nicht Petrus der vngelert vor Paulo/ welcher ein meister der schrifft was/ zum Apostel ampt beruefft worden/ sagen sie dann es kome vom Göttlichen Geist vnd Weißheit her[c14] (welches recht vnd war geredt) meinen sie dann nicht/ das aus diesem Paracelso der Geist des Herren/ weil er die bildung Gottes/ so wol als andre menschen gehabt hat/ vieleicht auch durch seine vnsichtige gaben (der welt zum trost)[c15] geleuchtet haben werde.

[sig. ²)(2v] Derhalben sollen die so allein solche schein vnd figur schriften an jme Paracelso schelten/ allein die heilige schrifft/ die Propheten/ vnd offenbarung der heiligen Väter fur sich nemen/ was sie der AEgyptier vnd anderer Heiden bildschrifften/ darzu die frembden wort vnd nahmen Geberi/ Jtem die wunderlichen/ vnd gar zum handel vndinstlichen namen der Planeten/ vnd Erdtgewechssen/ welche die alten Lerer/ als Auicenna, Hypocrates, Mesue, Hali, Theophrastus, Plinius, Dioscorides, Aron, Euax, P[aulus] Ægineta, Serapio, Auerrhois, H[ermolaus] Barbarus, Galenus, Apuleijus, Oribasius, R[udolphus] Agricola, Leo, Colnierus, Vnd andere ohne zal gebrauchet/ vnd in jren schrifften eingefüert haben/ für sich nemen/ welche ob sie die gleich gebraucht/ vnd die nicht jeder versteht/ wie noch heut zu tag nicht kleiner streitt/ bey allen ge- [sig. ²)(3r] lerten deßhalben vorhanden/ solten sie derhalben die verwerffen/ vnd jre beschreibungen dermassen verschmecht vnd veracht/ oder für zauberer (wie sie diesen Paracelsum schelten/) gehalten werden/ were nicht gut/ würde auch nicht mit warheit mögen bewisen werden/ gleich so wenig als dieses war ist/ das er Paracelsus durch Teuflische hülff vnd Magische kunst Curirt habe/ dann es erfindt sich viel anderst/ weil heitter[e3] nicht allein seine Recepte/ sonder bey seiner begrebtnüs/ in Rottfarben Marmelstein die zeugnus seiner kunst/ gleich so offentlich als bey Königen vnd Fürsten seines hohen verstands warhafftige zeugnus/ inn grosser stille/ (diesen Doren[e4] vnwissendt) heimlich gehalten wirdet/ wieder welche nicht von gemeinen/ sonder von solchen Leuten/ die weder vmb miet oder gaben we- [sig. ²)(3v] gen die warheit verschweigen/ gleich so wenig als sie vmb niemands willen/ jre Authoriteten, vnd Ehren lümbden zuuerlieren/ oder vmb vnwarhafftige ding zeugnüs geben solten/ jme Paracelso zeugnüs gnug geben wierdet.

Darumb wollen solche spötter/ seine schrifften/ vorhin ehe sie solche sewtrenck ausgiessen vnd seine des Paracelsi wort/ Rottwelsch/ vnd bettler latein nennen nit allein mitt fleiß lesen/ vnd etwas mehr nachdencken sünder auch die gegen der sprachen art vnd aigenschafft halten/ so werden sie bald innen/ aus was grund sie hargandt vnd das sie jne vnrecht bezeigen/ das er auch nicht vnbedachtlich/ sunder aus grosser erfahrunge/ wie der schlechten vnansichtigen aber wol kudntbaren Silenen brauch ist/ geschrieben hab spieren? Jch bitt auch das sie sich wie jnen gebürt/ viel [sig. ²)(4r] mehr seines des Paracelsi principia mit warhafftigen gründen vmbzustossen vnd durch jre Demonstrationes das sein schreiben falsch vnd vnwarhafft seien zubeweisen befleissen/ weder also zu Calumniren vnd schelten nacah art/ der bösen weiber vnd den Paracelsum jren meister bleiben lassen vnd seiner hendel die er wie sie fürgeben getrieben haben sol neben verachtunge seiner Person harkonfft vnd tatten/ weil sie darmit jre kunst gleich so wenig als des Paracelsi vngeschicklickeit (vrsach das hie vom verstand vnd wissen vnd nit von der Person gehandlet wirt) beweren mögen/ darmit sie aber dazu zum anfang desto mehr lustig würden/ hab ich vngelarter dieses begunnen/ nicht das ich sie als gelarte vnderweissen/ sonder mehr andren disem weiter nach zugrunden/ einbilden.

[sig. ²)(4v] Vnnd obwol Gnediger Fürst vnd Herr/ mir nicht zweiffelt/ das viel parteyische/ vnd mitt schendtlichem neid erfüllte köpf/ sich hierab nicht wenig Rümpfen vnd in betrachtunge meiner studia/ vnd furwerffunge meines eingezognen/ schlechten/ vnd vnbrechtischen lebens/ solches schreiben tadlen/ darzu hochlich schmehen vnd verachten werden/ mitt vergessunge der wunderbarlichen außteylunge/ Göttlicher/ vnd des heiligen Geistes vielfaltiger/ vnnd vnzalicher gaben. So bin ich doch gewisser zuuersicht/ das sie solches von wegen der Authoritet/ vnd ansehens E[uer] F[ürstlich] G[naden] die[c16] ich derhalben/ (Das ich weiß das E[uer] F[ürstlich] Gn[aden] allen guten Künsten Ernstlich nachtrachten/ auch denen fleißigklich nach zu grunden/ sich keinen vnkosten müeh vnd arbeit tauren lassen/) zum Mæcenaten/ vnd schirmherren dieses [sig. ²)(5r] büechleins/ inn dem das E[uer] F[ürstlich] G[naden] Jch dasselbige vndertheniglich zugeschrieben vnd dedicirt hab/ vnderlassen werden/ vber das/ das ich auch eben dieses fur mein schildt/ vnd brustwehr/ gegen solchen neidtstreichen darbitte/ das ich weiß/ das ausserthalb dem ewigen leben/ welches wir vngezweiffelt hoffen sollen/ durch den verdienst Christi zuerlangen/ nichts seligers sein kan noch mag/ als das ein Mensch seinem Nahmen/ inn seinem leben/ mitt vnsterblichen gedenckzeichen eines hohen vnd vnüberwindtlichen gemüets/ zu vngezweiffelter hoffnung eines ewigen lobs bey den nachkomlingen einpflantzen/ vnd hindersich lassen möchte. Darzu das mir auch gar nicht vordrießlich ist/ vnd ich eben dieselbigen (wiewol ich wol weis das diese verachter nicht weniger mit den sprachen vnnd künsten/ [sig. ²)(5v] dann mit geschwinden gifftigen/ vnd voll neids steckenden griffen/ vorschmitzt vnd erfült/ darzu mir gar widerspennig seindt/ für meine selbs Richter erwelle vnd erkenne/ vnd die vber diß mein schreiben[c17] zu Judicieren keines wegs verwerffen thun/ nur derhalben/ das man sehe/ das ich aus warer Commiseration mic jrer torheit vnd alters mer erbarme[c18]/ dann das ich sie neiden/ oder vmb jr vbelredt toben/ vnd wüetten oder sy hassen wolle/ vnd wünsche hiemit das solche alten glatz enden jres grawen haars mehr/ dann des Paracelsi schonen/ damit nicht das sie toren seien/ durch jre grosse müeh/ wie der Specht mitt seinem geschrey seine eigne jungen den Jegern eroffnet/ vnder die Leutt bracht/ vnnd jre vnwissenheit erkandt werde/ darzu wünsch ich jn auch vom hertzen/ das sie mitt der that [sig. ²)(6r] nicht allein jren Christelichen Rhum/ wie die Apostel Christi/ sonder auch jre kunst vnd geschickligkeit/ deren sie sich mitt grossem geschrey rhüemen/ mitt zeugnüs jrer krancken/ sichtiglich wie die Platonici, Pythagorici, Academici, Stoici, jre secten mitt anrichtung jres lebens vnd guten Exempeln also das jre wort/ ler vnd leben einander gleich seien/ bewiesen haben/ beweisen Auff das von wegen jrer kunst vnd thaten/ die König vnd Fürsten dieser Welt/ mit dem Macedonischen König Alexandro also sprechen möchten/ Das sie/ so sie nit Fürsten weren/ solche Diogoni (wie diese gern weren) zusein wünschen wolten.

Es werden aber Gnediger Fürst vnd Herr/ dieser büchlein drey/ da dieses gegenwertige [sig. ²)(6v] das erste/ in dem fast aller bekanten dingen Namen/ gleich wie auch in dem andren so folgen wierd zu finden/ ohne das allein der kreuter/ wurtzen/ samen vnd fruchte/ weil das letste dieselbigen ohn andre nomina gantz vnd gar allein handelt/ anzeigt/ vnd seind dieser büchlein nicht viel/ sonder nur etzlich wenig getruckt welche ich allein/ damit die nitt gemein/ allen Landfareren betrüegneren vnd jres gleichen gesellen/ jre Büberey darmit zuuerdecken zu theil werden/ so vil guten bekandten Leuten zuschicken/ darzu ich solche nachzutrucken aus vrsachen ein zeittlang wol sicher bin/ acht ich allein den betrug böser leutten also vnd auff die weiß fur zu komen/ denen aber so man es günnen wird/ gleich mit getheilt werden mag/ welches E[uer] F[ürstlich] G[naden] Jch also in vnderthenigkeit dediciert vnd zugeschrie- [sig. ²)(7r] ben wil/ darneben 30. derselbigen/ ob E[uer] F[ürstlich] G[naden] die vilicht etlichen guten Fründen zuuerehren[c19] zuschicken wolte/ vberschickt/ vnnd wil darneben Ewer Fürstlicher Gnaden sampt deren geliepten Gemahel vnd Jungen Herrschafft dem Allmechtigen/ mich aber E[uer] F[ürstlich] G[naden] vndertheniglich befehlen thun. Datum Berlin im Grawen Kloster den 9. Aprilis Anno 1574.

Nach dem ein bessers.

Apparatus

Word Explanations

  1. שְפָוְפֵוָה] vielleicht falsch für שַׁחֲרִית, "Morgenröte"?
  2. verjehen] zugestehen; https://www.woerterbuchnetz.de/DWB?lemid=V01971
  3. heitter] "offensichtlich, ausdrücklich, augenscheinlich"; http://fwb-online.de/go/heiter.s.4adj_1646499293#sense5
  4. Doren] Toren, "Narren, Unwissende"

Corrections

  1. Durchleuchtiger] corrected from: Durleuchtiger
  2. in] corrected from: jn
  3. jm] corrected from: im
  4. der] corrected from: de
  5. in] corrected from: jn
  6. in] corrected from: jn
  7. sondern] corrected from: sonren
  8. den] corrected from: denn
  9. verstende] corrected from: verstiende
  10. den] corrected from: denn
  11. erfahrungen] corrected from: erfahrunge
  12. Paracelsus] corrected from: Parrcelsus
  13. verjehen)] corrected from: verjehen/
  14. her] corrected from: har
  15. trost)] corrected from: trost
  16. die] corrected from: Die
  17. schreiben] corrected from: scheiben
  18. erbarme] corrected from: erharme
  19. Corrected from: zuuer Ehren