Difference between revisions of "Preface, no date (1602), Johann Friedrich Jungius to the Reader (BP.Dorn.1602-01)"

From Theatrum Paracelsicum
(Created page with "{{InfoboxParatext | Author= | Anon= | AuthorPresumed=Johann Friedrich Jungius | AuthorPossible= | Recipient=Michael Theurer | Type=Dedication | Classification= | Date=0 | DatePresumed=1602 | Place=0 | Pages=8 | Language=lat | Editor=Julian Paulus | SourceAuthor=Gerhard Dorn | SourceTitle=Schlüssel der Chimistischen Philosophy | SourceEditor=Johann Friedrich Jungius | SourcePlace=Straßburg: Lazarus Zetzner | SourceDate=1602 | SourceBP=BP.Dorn.1602-01 | SourceSig=)(5r–...")
 
Line 58: Line 58:


Wann man dann nuhn/ zu einer Porten/ Hauß oder Schloß eingehen: oder auch ein Truhen/ vn{{EditAbbr|d}} kisten öffnen will/ Man/ wie Menniglichen bewußt/ zuvorderst den Schlüssel zu solcher haben muß/ ohn welche{{EditAbbr|n}} man keine frucht vnd nutzbarliche öffnung haben mag. Also will vnd erfordert sich auch nohtwendig inn diesem {{MarkupAntiqua|artificio divino,}} das so man zu dem aller geheimesten inn der Natur verborgenen Schätzen zu kommen begehret/ Man erstlichen den Schlüssel zu solchen/ damit man mit Nutz vnd Frucht auffschliessen mög haben muß. Solchen hat nun vor etlichen Jahren/ der Hochgelehrte/ vnd in der recht waren Phylosophy/ weit sehende Herr {{MarkupAntiqua|Gerardus Dornæus{{Index|Name|Gerhard Dorn}} Medicin{{EditAbbr|æ}} vtriusq{{EditAbbr|ue}} Doctor,}} alle{{EditAbbr|n}} liebhabern der wahren Chimy vnnd Philosophy auß Trewhertzigem wolmeinenden Gemüt Lateinisch beschriben vnd an tag geben/ vnd alles was zu solchem {{Pagemark|sig|)(7r}} {{MarkupAntiqua|studio}} Nutz vnd Nohtwendig/ so herrlich/ vnverblümbt (doch {{MarkupAntiqua|philosophico more}} beschrieben/ das meines erachtens/ keiner/ wie geschickt/ Verstendig vnnd Hochgelehrt er jmmer sey/ zu solchen geheimnussen/ ohne diesen Schlüssel kommen möge: Welchen ich vor drey Jahren vngefährlich/ Mir zum besten/ damit die {{MarkupAntiqua|Termini huius artis}} desto baß {{MarkupAntiqua|in memoria}} h{{MarkupAntiqua|æ}}riereten/ auch einen {{MarkupAntiqua|habitum}} darin acquirierte/ ins Teutsch transferiert/ Nicht des Sinns vnd Gemüts/ solches zu publicieren/ vnd in Truck außzugehen lassen/ sonder Mir vnnd den Meinigen wie noch andere dergleichen mehr vo{{EditAbbr|n}} mir transferierte Bücher/ zu behalten. Es hat aber kurtz verruckter zeit/ der Ehrenvest vnnd Fürgeacht Herr Lazarus Zetzner{{Index|Name|Lazarus Zetzner}} Buchführer &c. allhie mein günstiger Herr vnd Freund solches bey mir gesehen/ vnd/ weil er dergleichen {{MarkupAntiqua|Chimica opera}} getruckt/ auch noch stattliche {{MarkupAntiqua|sub prælo}} hat/ so in kurtzer zeit ans Liecht kommen werden/ mich so ernstlich angelangt vnd gebeten/ daß ich jhme so viel zugefallen sein/ solches Communicieren/ vnnd durch jn/ in Truck kom{{EditAbbr|m}}en lassen/ vergünstigen wolte. Ob ich nun wol jhm solches etlich mahl abgeschlagen/ als dem wol bewußt/ was für seltzame vnd schwere {{MarkupAntiqua|iuditia}} vnd {{MarkupAntiqua|opiniones}} ich darob zugewarten.
Wann man dann nuhn/ zu einer Porten/ Hauß oder Schloß eingehen: oder auch ein Truhen/ vn{{EditAbbr|d}} kisten öffnen will/ Man/ wie Menniglichen bewußt/ zuvorderst den Schlüssel zu solcher haben muß/ ohn welche{{EditAbbr|n}} man keine frucht vnd nutzbarliche öffnung haben mag. Also will vnd erfordert sich auch nohtwendig inn diesem {{MarkupAntiqua|artificio divino,}} das so man zu dem aller geheimesten inn der Natur verborgenen Schätzen zu kommen begehret/ Man erstlichen den Schlüssel zu solchen/ damit man mit Nutz vnd Frucht auffschliessen mög haben muß. Solchen hat nun vor etlichen Jahren/ der Hochgelehrte/ vnd in der recht waren Phylosophy/ weit sehende Herr {{MarkupAntiqua|Gerardus Dornæus{{Index|Name|Gerhard Dorn}} Medicin{{EditAbbr|æ}} vtriusq{{EditAbbr|ue}} Doctor,}} alle{{EditAbbr|n}} liebhabern der wahren Chimy vnnd Philosophy auß Trewhertzigem wolmeinenden Gemüt Lateinisch beschriben vnd an tag geben/ vnd alles was zu solchem {{Pagemark|sig|)(7r}} {{MarkupAntiqua|studio}} Nutz vnd Nohtwendig/ so herrlich/ vnverblümbt (doch {{MarkupAntiqua|philosophico more}} beschrieben/ das meines erachtens/ keiner/ wie geschickt/ Verstendig vnnd Hochgelehrt er jmmer sey/ zu solchen geheimnussen/ ohne diesen Schlüssel kommen möge: Welchen ich vor drey Jahren vngefährlich/ Mir zum besten/ damit die {{MarkupAntiqua|Termini huius artis}} desto baß {{MarkupAntiqua|in memoria}} h{{MarkupAntiqua|æ}}riereten/ auch einen {{MarkupAntiqua|habitum}} darin acquirierte/ ins Teutsch transferiert/ Nicht des Sinns vnd Gemüts/ solches zu publicieren/ vnd in Truck außzugehen lassen/ sonder Mir vnnd den Meinigen wie noch andere dergleichen mehr vo{{EditAbbr|n}} mir transferierte Bücher/ zu behalten. Es hat aber kurtz verruckter zeit/ der Ehrenvest vnnd Fürgeacht Herr Lazarus Zetzner{{Index|Name|Lazarus Zetzner}} Buchführer &c. allhie mein günstiger Herr vnd Freund solches bey mir gesehen/ vnd/ weil er dergleichen {{MarkupAntiqua|Chimica opera}} getruckt/ auch noch stattliche {{MarkupAntiqua|sub prælo}} hat/ so in kurtzer zeit ans Liecht kommen werden/ mich so ernstlich angelangt vnd gebeten/ daß ich jhme so viel zugefallen sein/ solches Communicieren/ vnnd durch jn/ in Truck kom{{EditAbbr|m}}en lassen/ vergünstigen wolte. Ob ich nun wol jhm solches etlich mahl abgeschlagen/ als dem wol bewußt/ was für seltzame vnd schwere {{MarkupAntiqua|iuditia}} vnd {{MarkupAntiqua|opiniones}} ich darob zugewarten.
{{MarkupAntiqua|Præsertim ab illis, {{EditAbbr|qui}} cu{{EditAbbr|m}} nil edere possunt}}


<poem>
<poem>
: {{MarkupAntiqua|Pr&aelig;sertim ab illis, {{EditAbbr|qui}} cu{{EditAbbr|m}} nil edere possunt}}
: {{Pagemark|sig|)(7v}} {{MarkupAntiqua|Dignum laude, tamen gaudere maledicere semper.}}
: {{Pagemark|sig|)(7v}} {{MarkupAntiqua|Dignum laude, tamen gaudere maledicere semper.}}
: {{MarkupAntiqua|Carpendis{{EditAbbr|´que}} alijs fama{{EditAbbr|m}} vena{{EditAbbr|n}}tur inane{{EditAbbr|m}}}}
: {{MarkupAntiqua|Carpendis{{EditAbbr|´que}} alijs fama{{EditAbbr|m}} vena{{EditAbbr|n}}tur inane{{EditAbbr|m}}}}

Revision as of 21:23, 10 July 2023

Author: [Johann Friedrich Jungius]
Recipient: Michael Theurer
Type: Dedication
Date: no date [1602]
Place: no place
Pages: 8
Language: Latin
Quote as: https://www.theatrum-paracelsicum.com/index.php?curid=2750
Editor: Edited by Julian Paulus
Source:
Gerhard Dorn, Schlüssel der Chimistischen Philosophy, ed. Johann Friedrich Jungius, Straßburg: Lazarus Zetzner 1602, sig. )(5r–)(8v [BP.Dorn.1602-01]
CP: Not in Kühlmann/Telle, Corpus Paracelsisticum
Back to Paratexts
Back to Texts by Johann Friedrich Jungius

Text

[sig. )(5r] An günstigen Leser.

Djeweil mir nicht zweifelt Günstiger lieber Leser/ das/ demnach das studium Philosophiæ veræ, sonderlich aber Chimicæ, wegen des vilfältigen betrugs/ so dergleichen durch verführende vnd nichts sollende Leut/ so vnderm schein diser Kunst experientz/ hin vnd wieder/ hohes vnd nideres Stands/ Fürsten vnd Herren/ (so gleichwol auch betrogen sein wollen) anfuhrn/ viel guldene Berg verheissen/ im wercke aber nichts prestieren noch leisten/ vnnd dahero der Edlen Kunst ein solchen Mackel inuirieren/ daß sie bey menniglich verhaßt/ verspott/ vnnd gleichsam von dem Erdboden weg zuraumen/ würdig geachtet wirdt: viel vnd mancherley iudicia vnd vrtheil auch von diesem Tractat werden gefelt/ vnd dafür gehalten werden/ daß es vnnütz vnd Thorecht ding/ von solcher täglichen je lenger je mehr/ Bücher/ Edieren vnnd außgehn lassen wöllen/ vnd hiermit/ bevorab/ Gledtgirigen/ vnd vnbesunnenen Thorechten Leuten/ vrsach vnd anlaß geben/ solchem nach zuhengen/ dardurch sie nicht allein die Edle zeit/ Sondern auch jhre von Gott bescherte Nahrung sampt sich selbsten zuverlieren.

Vnd kan ich zwar nicht in abred sein/ das heutiges tages (Gott erbarms) sich viel finden/ [sig. )(5v] die wegen zeitlichen Gelt vnnd Guts zu erlangen/ vom leiden Geitz Teuffel also getrieben werden/ daß sie anders nichts gedencken/ dichten vnnd trachten/ als wie sie nur durch diese Kunst solches zuwegen bringen/ vnd jhren vndersettlichen Geitzwanst darmit füllen möchten, Gleichsam diese divina scientia, allein dahin sehe/ wie man Gold vnd Geldt machen/ vnnd sich darmit bereichen soll. Wann aber solches nicht finis & scopus præcipuus huius artis ist: Diß artificium auch nicht dahin fürnemblichen siehet/ Sonder auff ein anderes Philosophisches Aurum, si mit eusserlichen Augen nicht gesehen/ sonder den innerlichen gebrüfft werden muß/ welches/ dieweil es dergleichen Leuten vnbekant/ sie auch also weit ab der ban schreiten/ daß sie nicht allein sich selbsten sonder auch alle die/ so jhnen anhangen/ verführen vnd betriegen: vnd zwar nicht vnbillich dieweil solche Chimica nicht eines jeglichen beruffs/ sonder allein den filijs doctrinæ, vnd denen so sich dieser Welt/ wo nicht corporaliter omninô, doch Mentaliter, zu entschlagen gedencken/ angehörig/ Neben dem auch Gott der Allmechtige/ einem jeden (außerhalb dem so er sonderlich ex mera sua providentia, hie zu beruffen in seinem von jm anbefohlenen beruff zuverbleiben gebotten/ vnd aufferlegt/ auch jeglichem seinem Stand vnd wesen [sig. )(6r] nach/ solche Mittel vnnd gelegenheit vergont/ damit er sich in seinem anbefohlenen Ampt erbarlich vnd auffrichtig Nehren/ vnd vnnötiger sachen entschlagen kan. Welche nun solchem zu wider sich mit gewalt vnberuffen/ Jn solches einzudringen gedencken/ vnnd darüber zu spott werden/ die haben ja billicher weiß/ Niemandt als sich selbsten anzuklagen iuxtra proverbium, volenti non fit iniuria.

Damit aber dergleichen Leut von solchem studio abgewisen/ vnnd vor jhrem schaden/ beneben verlust/ der zeit Mühe vnd Arbeit gewarnet werden mögen/ oder aber das sie sich vnbesonnener weiß/ ehe nicht auff solch studium legen/ sie haben dann die principia & fundamenta vera, huius artis wol ergründt/ welches zwar nicht in kurtzer zeit/ noch auch obiter legendo, sed diu multumq́ue orando laborandoq́ue zu wegen gebracht werden muß: Aber zu solchem kein anderer vnnd besserer weg gefunden werden mag/ als daß einer zu vorderst sich selbsten/ vnnd dann/ was das rechte Philosophische Gold seye/ warinn es beruhe/ vnd was dessen endtlicher finis seye/ erkennen lehrt/ damit er nicht nach spatem Rewen/ vber sich vnd andere zu klagen hab.

Qui enim sapit, sapiat citô: nam sapientia sera
[sig. )(6v] Proxima stultitiæ est, fertq́ue importuna dolorem
Deplorans frustra graue, & Irreparabile damnum.

So hab ich nicht vnderlassen können/ auff bitt vnnd anhalten gutter Leut/ sonderlich hie nach bemelten günstigen Herren/ denn/ inn diesem Tractätlin gewisenen weg vnnd Methodum, zu solcher Edlen Philosophy zugelangen/ zu eröffnen.

Wann man dann nuhn/ zu einer Porten/ Hauß oder Schloß eingehen: oder auch ein Truhen/ vnd kisten öffnen will/ Man/ wie Menniglichen bewußt/ zuvorderst den Schlüssel zu solcher haben muß/ ohn welchen man keine frucht vnd nutzbarliche öffnung haben mag. Also will vnd erfordert sich auch nohtwendig inn diesem artificio divino, das so man zu dem aller geheimesten inn der Natur verborgenen Schätzen zu kommen begehret/ Man erstlichen den Schlüssel zu solchen/ damit man mit Nutz vnd Frucht auffschliessen mög haben muß. Solchen hat nun vor etlichen Jahren/ der Hochgelehrte/ vnd in der recht waren Phylosophy/ weit sehende Herr Gerardus Dornæus Medicinæ vtriusque Doctor, allen liebhabern der wahren Chimy vnnd Philosophy auß Trewhertzigem wolmeinenden Gemüt Lateinisch beschriben vnd an tag geben/ vnd alles was zu solchem [sig. )(7r] studio Nutz vnd Nohtwendig/ so herrlich/ vnverblümbt (doch philosophico more beschrieben/ das meines erachtens/ keiner/ wie geschickt/ Verstendig vnnd Hochgelehrt er jmmer sey/ zu solchen geheimnussen/ ohne diesen Schlüssel kommen möge: Welchen ich vor drey Jahren vngefährlich/ Mir zum besten/ damit die Termini huius artis desto baß in memoria hæriereten/ auch einen habitum darin acquirierte/ ins Teutsch transferiert/ Nicht des Sinns vnd Gemüts/ solches zu publicieren/ vnd in Truck außzugehen lassen/ sonder Mir vnnd den Meinigen wie noch andere dergleichen mehr von mir transferierte Bücher/ zu behalten. Es hat aber kurtz verruckter zeit/ der Ehrenvest vnnd Fürgeacht Herr Lazarus Zetzner Buchführer &c. allhie mein günstiger Herr vnd Freund solches bey mir gesehen/ vnd/ weil er dergleichen Chimica opera getruckt/ auch noch stattliche sub prælo hat/ so in kurtzer zeit ans Liecht kommen werden/ mich so ernstlich angelangt vnd gebeten/ daß ich jhme so viel zugefallen sein/ solches Communicieren/ vnnd durch jn/ in Truck kommen lassen/ vergünstigen wolte. Ob ich nun wol jhm solches etlich mahl abgeschlagen/ als dem wol bewußt/ was für seltzame vnd schwere iuditia vnd opiniones ich darob zugewarten.

Præsertim ab illis, qui cum nil edere possunt
[sig. )(7v] Dignum laude, tamen gaudere maledicere semper.
Carpendisq́ue alijs famam venantur inanem

So hab ich doch endtlich auff embsig sein anhalten/ als meinem sondern günstigen Herren vnd vertrawten Freund/ solches nimmer lenger versagen können/ sonder vergonnen vnnd einwilligen müssen/ dessen mich sonderlich getrostende/ daß dieweil ich es nicht animo divulgandi, wie obvermeldt/ sonder allein exercitij gratia für mich/ transferiert: Zu dem auch das werck an jm selbs/ nicht mein eigen opus, sonder allein translator huius bin. Es werde es Mir niemand/ so er etwas vngereumbtes oder Vnverstendiges darinnen findet/ solches vbel deuten/ vnd außlegen/ sonder es also auff vnd annemmen/ wie ich es gemeint/ vnnd verstanden haben will/ oder aber dergleichen vnder die Hand nemmen vnd seinem vermögen nach besseren/ so ich jhm gern gestatten vnnd auch darumb gebetten haben will.

Will demnach im Beschluß Menniglich auffs trewlichst gewarnet haben/ daß sie sich auff solch studium, ehe nicht legen wöllen/ sie befinden dan zuvorderst in jhrem Gemüt/ daß sie sonderlich darzu beruffen: Zum andern/ daß sie die principia vnnd fundamenta huius artis inn diesem Büchlein wol ergreiffen/ ehe vnnd sie sich hierauff begeben/ dann es warlich [sig. )(8r] nicht also leicht/ wie mancher jm einbildt: Noch auch das lehret/ was sie suchen vnnd begehren/ sondern viel ein anders verborgen/ so inn dem jnnersten theil der Natur/ hart verschlossen ligt/ zu welchen/ ohne diesen Schlüssel/ keinem Natürlichen Philosopho/ (Es werde jhm dann mediatè per Magistrum & Præceptorem, oder aber Immediatè per revelationem divinam, quod tamen rarô fieri solet, entdeckt[c1]) zukommen müglich.

Hüte sich derowegen ein jeglicher auffs best/ vnd sey gewarnet/ der sich je warnen lassen will/ daß er sich ehe nicht inn solches einlasse/ er wisse vnnd verstehe dann dieses Schlüssels innhalt/ Macht vnd Gewalt gar wol/ damit er nicht mit zu spatem Rewen/ verlust der zeit/ Spott vnnd Schaden/ solche Warnung war zusein/ erfahre.

Jch habe zwar vmb besseren verstands willen zwo Figuren so den gantzen Jnnhalt der recht Geistlichen Chimi, vnd deß Colloquij, so Spiritus Anima & corpus mit einander im andern Theil der Speculativischen Philosophy helt/ Jtem der Welt baw/ Wanderschaffts gemeinen Lebens/ den Breiten weg deß Jrrthumbs/ vnd Schmalen weg der Warheit/ begreifft/ in eine form auffs Papyr gebracht vnd Malen lassen/ auch deutlicher erklärung halben hinzusetzen lassen wöllen/ weiln aber die zeit zu kurtz vnd von dem Kupffer stecher nicht gefer- [sig. )(8v] tigt werden mögen/ hab ich es auff dißmal einstellen/ vnnd biß[c2] auff ein andere zeit/ da ich vielleicht noch mehr/ wofehr ich befinden werde/ das solches Ehrlichen Leuten lieb vnd angenem sein wirdt/ an Tag zugeben bedacht/ sonderlich Physicam eiusdem Dornæi, de Luce Naturæ ex Genesi desumpta, Jtem Herrn Magistri Tritheimij vnd dergleichen Bücher so ich allbereit transferiert hinder mir hab/ sparen wöllen. Hiemit Mich dem Günstigen Leser zu diensten. Göttlichem Schirm aber vns samptlichen empfelende.

J[ohann] F[riedrich] J[ungius] A[rgentinensis].


Apparatus

Corrections

  1. entdeckt] corrected from: endeckt
  2. biß] corrected from: bitz


English Raw Translation

Generated by ChatGPT-4 on 11 July 2023. Attention: This translation is a machine translation by artificial intelligence. The translation has not been checked and should not be cited without additional human verification.