Difference between revisions of "Hidden Texts/1973 Secret, Littérature et alchimie a la fin du XVIe et au début du XVIIe siècle"

From Theatrum Paracelsicum
 
Line 86: Line 86:
Notes.
Notes.
<references/>
<references/>
= English translation =
== Cyrano de Bergerac and Tristan l’Hermite ==
Luciano Erba, in his excellent work on Cyrano de Bergerac, noted a passage in "Voyage to the Moon" that mentions Tristan l'Hermite. However, he did not make a connection with "Le page disgracié," described by Abbé d'Olivet as the "true story of his youth," which includes a series of chapters on alchemy. These include Chapter XI, where the page is mistaken for a magician; Chapter XIII, where after lighting a large fire, a neighboring room's occupant quietly arranges various utensils near the fire to avoid noise, pulls out a round iron plate, and uses it to create coined gold. This character had read many mysterious books, including those filled with cryptic puzzles thought to guide seekers to the philosopher's stone, knowing tales of Jacques Cœur, Raymond Lull, Arnold of Villanova, Nicolas Flamel, and others up to Bragardin.
In Chapter XIV, the disgraced page meets a man possessing the philosopher's stone who insists that the page make a full confession in the city they were traveling to, under the supervision of a named religious father. This man, who planned to guide the page across the globe—claiming knowledge of nearly all languages and customs—proposed that their grand tour start with a trip to the Holy Land.
Chapter XV details the page sampling what the philosopher called "universal medicine," receiving three bottles: the first pearl-colored containing talc oil, the second fire-colored with projection powder, and the third purple-colored with the universal medicine itself.
Cyrano thought of these chapters, and also Chapter XVII, where after a storm, the page employs a powder given to him by the philosopher.
Additionally, it's important to note that Tristan returned to the service of Gaston d'Orléans, who was known for his interest in esoteric sciences. This context illuminates a story shared by Patris with Segrais, which sheds light on the mysterious incident involving a book by Cardan. Cyrano writes: "Upon arriving home, I went to my study where I found an open book on the table that I had not placed there. It was a book by Cardan..."
From the Segraisiana: "Mr. Patris, having accompanied the gentleman to Flanders and staying at Egmont Castle, was leaving his room for dinner when he paused by the door of an officer, a friend and a respectable man, to invite him to join. Noticing the officer didn't come out, he knocked again and called him, asking if he was coming to dine. Receiving no response and sure that the officer was in his room as the key was in the door, he entered and found him sitting by his table, seemingly out of his senses. Approaching closely, he asked what was the matter. The officer, coming to, said, 'You would be as surprised as I am if you had seen, as I did, that book over there moving by itself and the pages turning without any visible cause. It was the book "On Subtlety" by Cardan.' 'Come now,' Mr. Patris said, 'you're joking. Your imagination is filled with what you were reading. You placed the book there yourself...' But as proof that it wasn't a hallucination, he noted that a door had opened and closed by itself as if a spirit had left through it. Mr. Patris went to this door, which led to a long gallery at the end of which was a very heavy wooden chair, heavy enough that it would take two men to carry. There was nothing else there; he saw the chair shake and move toward him as if it were floating in the air... This left a strong impression on Mr. Patris and contributed significantly to his devout faith. I have not witnessed such things myself, but this is what I have learned for certain, and I do not believe Mr. Patris, who is a sincere man and told me this very seriously, would invent a story to present it as truth."
== Kabbalah and Alchemy ==
We previously noted the use of Kabbalistic terms among the alchemists of Fiers, terms that were very fashionable at the time. It's clear that Vicot was influenced by Agrippa. Given the rare use of the word "Cabala" before Pico della Mirandola, it's safe to date passages in alchemical works where it appears, starting with N. Flamel. In his "Book of Hieroglyphic Figures," the term is used twice: "Even though it was clearly depicted and painted, none could have understood it without being well advanced in their traditional Kabbalah..." and further: "The ancient sage Kabbalists described it in the 'Metamorphoses of the Serpent of Mars'..."
Without revisiting the book of Abraham the Jew, it seems quite likely that P. Arnauld, Sieur de la Chevallerie Poitevin, at least interpolated. Moreover, the term Cabala is found in another work published by Arnauld, "The Secret Book of the Very Ancient Philosopher Artephius": "Is not this art also Kabbalistic, full of secrets?"
In the same vein, Basile Valentin is made to write: "Here, I do not use the manner of speaking of the poets, nor the style found in my book on occult philosophy, which I have already published and which deals with birth... I do not express myself here in mystical terms as the Magi and Kabbalists have done..."
== Jean d’Aubry and François Mercure Van Helmont ==
Jean d'Aubry from Montpellier has such a poor reputation that the French Biographical Dictionary describes him as "doctor or charlatan." The records about him reflect the comments made by G. Patin. Regardless of the truth, the character, who had a devotion to Lull (who was also considered an alchemist), was at least associated with some significant figures, regardless of one's opinion of them. One of these was François Mercure Van Helmont, who must have been touched by the Frenchman's praises of his father. Here is the letter he wrote to him:
"Sir, I am pleased to greet you having learned in this city of the wonderful cures you perform in Holland. I have written to you concerning the correspondence I wish to have with you, which is now difficult, as my departure for England, Germany, and other places is approaching. And only God knows where I will end my days, so having no fixed place or time as a pilgrim in this world: judge the impossibility; but if it happens as I hope, in a few months that my pilgrimage brings me through France, God willing, I will come to see you, and we will speak in person, recognizing in everything I have heard about you, a great sincerity. As for the book of my father, the judgment of Gamaliel will give us clarity. May God be with you and me. Sir, I wish to love you as I love myself. Franciscus Mercurius Van Helmont, Brussels, this 20th of March 1657."
Aubry, who boasted of having been in contact with Sir Vaultier, abbot of S. Mange-les-chalons and the king's first physician, another target of Patin's scorn, the Dominican missionary J.B. du Tertre, and Father Yves de Paris, still deserves a place among the travelers and encyclopedists of the era.
== Who was Antoine Domayron Toulousain ? ==
Antoine Domayron published in 1610, in Lyon, at Simon Rigaud's shop on rue Mercière, at the sign of the golden bellows, the book titled "History of the Siege of the Muses," which discussed chaste love and included several beautiful and curious sciences—divine, moral, and natural sciences, architecture, alchemy, painting, and others. However, no mention of this bookseller appears in the monumental Lyon Bibliography, just as there is no mention of Domayron himself in the French Biographical Dictionary or the bibliographies of Toulouse that we have consulted. Despite the opinion of Brunet, Domayron's work is considered more valuable than its title suggests.
The book is divided into "nine books (which I title Siege of the Muses) because those who discuss within dwell in a house by that name, and the discussions held there are never devoid of some science proper to the Muses." The narrative serves merely as a pretext for these discussions, as the author summarizes: "In the first book... there I see paintings, the last of which gives me reason to show poor alchemists that they would do better to spend their resources and time on some other labor than that of blowing (alchemy), unless they possess the two qualities necessary for such art, which are perfect knowledge of the true material required and its nature, as well as being wealthy enough to spend without seeking profit. All others who labor in vain are deceivers... The large number of impostors roaming the world are seen in the second book." In the third book: "Baillion, who left Gascony with nothing but his virtue and was captured by the Turks, remained steadfast in his faith, while adapting in all other respects to the Mohammedan temperament, which eventually led to him being honored and rewarded for his services, allowing him to establish one of the beautiful, rich, and virtuous families of Europe." This is the Siege of the Muses. The fourth book deals with "true love and recounts the agreement facilitated by the diplomacy of Henry IV between Venice and Pope Paul V." The fifth book "explains the ambiguity of magic." The sixth book is dedicated to medals, and the seventh to cosmetics. During the eighth book, there is a visit to Greece with the story of a lover who has mourned his wife for seven years. The last book discusses ancient navigation concerning the kidnapping by Turkish corsairs of the novel's heroes, including the author who, "left alone in the middle of the sea... I lamented a death that seemed certain, were it not for the service that the Delian God wishes me to render in his French house, where we will once again see the inhabitants of the Siege of the Muses, learn of their deliverance, and fortunes followed, recommencing the course of virtuous life in the Palace of Apollo, which will follow as soon as I have leisure."
One can imagine that Domayron, who had obtained the privilege for "The Siege of the Muses" and "The Palace of Apollo," passed away. From this single document, one can also imagine the author. This man from Toulouse praises his region: "It is within the bounds of France, and in the part that lies between the south and the west, that the ancient Tectosages, Hedues, and Voscontii dwelt. Among their lands winds the river Garonne, from the high Pyrenees mountains to the end of the Vascones, where it meets the ocean, bordered by several beautiful cities, notably near its end, the honorable Bordeaux, mother of so many distinguished minds and a gathering place for all the northern nations who come to her by sea: where one still sees some mark of antiquity, in the amphitheater that the locals call the Palais Galien, three hundred seventy feet long and two hundred thirty wide: besides this, the Tutelary Palace, anciently dedicated to the tutelary gods, which I have sometimes admired for its large square stones and its vaults of ancient style, the entire length being eighty-seven feet and sixty-three wide, as I measured it myself while there, and also noted the Saint Seurin cemetery, and the water tomb that wanes with the moon... But mid-course along the river stands the great city of the Tectosages, whether they founded it (or this Tholus from Japheth, six hundred years and more before Rome)... a city governed by its ancient laws at the Capitol (from whence the magistrates derive their name), where a supreme court renders justice to the surrounding country, and where all those who wish to engage in the studies of the University come to perfect their knowledge of justice. Toulouse, a nursery of elevated spirits, abode of learned men, seat of justice, devout in its faith, and a common lodging for foreigners, who come there to learn some fine science. I salute you, my city... and honor you as my nurse, sorry that I cannot fulfill the duty I owe you, by some notable deed."
From this region comes Ballion, one of the heroes of the book, who recounts: "we are all from France: and a brother of mine who was my elder (having not wished to marry although good matches came his way) fell in love with a daughter of a councilor of the Parliament of Bordeaux. Another man from the same town also courted her. It came to pass that after words and deeds between them, my brother killed his rival with a thrust of his sword. For this reason (without seeking the King's grace) he fled to Malta."
While it is difficult to discern the autobiographical elements in a narrative where the author has decided never to use the pronoun "we," not wanting to criticize those who do use it, as he states in a side note where he expresses his literary preferences, "it would be utterly presumptuous of me to criticize Amiot, Ronsard, Belleforest, Viginaire, du Vair... recognized as the finest pens of our France," it is clear that Domayron traveled, particularly to Italy, to indulge his tastes for painting, architecture, antiques, and he was especially curious about magic and alchemy. These traits bring him close to his older contemporary, Blaise de Vigenère.
One of the heroes declares: "I do not want to deny my friends what they most request of me in my travels, if so it can be called, across distant lands for four years..." and another states: "Having seen and noted all that is beautiful and notable in Italy and Sicily over two years, the place that pleased me the most was Venice, where I resolved to spend a winter. Upon my arrival, the great discord between the Holy Father the Pope and this Republic arose... While I was in this free city, I made the acquaintance of many of its noblemen, who enjoyed my company out of their courtesy, and not a day went by without several of them visiting me. Among all, I had a particularly close relationship with one, whose uncle had been made general of the naval army of the Republic: this was Giovanni Bembo, an old man experienced in many great responsibilities."
It is not surprising then that in the second book there is a long narrative about the affair in Venice: "The matter was between the Holy Father Pope Paul V and the Prince of Venice, Leonardo Donato... Mr. d’Halincourt, being his ambassador (of Henri IV) to His Holiness, a lord who besides having many great and rare qualities, had already been employed on a special embassy to the late Pope Clement VIII and in Florence for the marriage treaty of the Queen, was very capable in the affairs of the Roman Court, and as very wise had made himself so agreeable to the Pope that he easily influenced His Holiness's disposition to accept and benefit from the offers his master the King made for the settlement... His Majesty... sent Cardinal de Joyeuse to Italy to finalize the matter... thus ended this great and important affair in which the French Cardinals de Gyvry, Serafin, and du Perron, then in Rome, also contributed to this negotiation what was theirs to contribute... The Pope, the cardinals, and the few remaining Roman Senate have decided to erect a statue of the great Henry IV, to be placed in front of St. John Lateran, as an eternal memory of his past prowess and present wisdom, whether for that, or in gratitude for a rich abbey that the King has given to Lateran. I was told later that the statue was cast in imperial robes, raising a scepter in one hand, and placing a foot on a trophy of arms."
And Domayron noted in the margin: "To Henry IV, King of the Franks and of Navarre, in Christian piety another Clovis, in the variety of his battles a Charlemagne, in the zeal of spreading religion a St. Louis. This bronze statue, a monument of grateful hearts, was placed by the chapter and canons of the Most Holy Lateran Basilica in the year 1608, under his royal majesty’s ambassador Charles de Neufville, Lord d’Halincourt." Reflecting on the war that might have been, he notes: "The Republic would not have made it lesser by means of the money it is said to have in great quantity, which it displayed on March 25 (Annunciation day of the year 1607), when among the great pieces of gold and silver placed in St. Mark's square was notably a solid gold chain weighing nine hundred thousand ecus, as one who saw it weighed assured me, although the common report says it weighed one and a half million: following which the general of the naval army, who had already been named Giovanni Bembo, received the baton with great solemnity (on April 29)."
You can see it in Rome where "a very learned and eloquent man from my country made a mistake, telling me that the said Tranquil had died long before the reign of Hadrian, to which I did not argue due to the respect I had for his teaching and for a lord, a Baron from Quercy, in whose house we were..." and where his taste for antiquities led him into an adventure: "Throughout Italy there is a belief that the French know all the hidden things in Italy, claiming they have this knowledge from books they took in the ancient and modern wars that occurred in this country... in Rome... I happened to find myself entangled with a Nobleman, who having seen me curiously looking around at ancient objects... I was compelled by his words and asked to enter through the Baths of Diocletian, and exit behind St. Pancras... and this because a Flemish man (who claimed to be French, having the language) had convinced him that there was a treasure in this underground place... this Flemish had been kept for a year and a half with good pay..."
But similar adventures happened to him elsewhere: "In the Abruzzo, land of the ancient Samnites, among the ruinous remains of the beautiful Amiternum, once the capital city of this people: in the month of June, I was led by two gentlemen from L'Aquila into a subterranean cavern more than half a league away, with torches, where they assured me there was a golden statue of a king sitting and resting his arm on a golden table... but whenever someone wanted to take something, invisible blows of a stick would occur, which were very much felt... I had a great desire to see such wonders... I saw only stones, and water dripping from the vault of the rock... a few days later, they took me three leagues away to the foot of a high mountain, which the locals call Monte Cornu." Similar adventures occurred near Sulmona outside the Nola Gate, at Reggio, and so on.
As an enthusiast of medals, he speaks of "one of Silvius Otho, in cast metal, such as I found in Sicily, for which I have been offered more than a hundred gold ecus on several occasions: that of Galba from Corinth, the day after I bought it for twelve ecus, I was offered thirty by the Emperor's agent in Rome..." He is an informed enthusiast: "One must be careful not to err by taking those made by Giovanni Cavino of Padua, which imitate the ancients in such a way that they are difficult to distinguish except by those knowledgeable in antiquity and modern enamels." He indeed knew the major collections of antiques: "...the ancients used them as a jewel, setting them in rings: of which curious antiquaries sometimes find some, having in the bezel this bone, often engraved with some figures, which they do not recognize, as I have experienced with the most learned in antiquity in Italy: having seen them in the cabinet of L'Imparati in Naples, at Calceolar's in Verona, and in Venice among the antiquities of the Patriarch of Aquileia..."
Also a lover of painting, he writes: "I did not dare to judge the hand, although the style pleased me as if favoring Michelangelo Buonarroti: but not seeing the contouring of bodies that he used, left me undecided. The four represented, under the inequality of ages, the times in its four seasons: this one being made with such invention, that for each one the four elements, the ages, the times, with the diversities of man's moods were found in such a beautiful enhancement of colors, and imitation of nature, that the wind itself seemed to make itself visible." Having described Pomona among baskets and boys, he notes: "taken, I believe, from the Painting of Lovers by Philostratus. Moreover, one of these children was caressing with one hand the Manucodia bird, otherwise called the bird of Paradise, because, having no feet or legs, always flying, it feeds on dew and air, and with the other hand the same boy was trying to hold a chameleon..."
Having described the eight paintings, Domayron introduces a subject dear to his heart, alchemy: "But which, do you believe (said the Gentleman), is the most ingeniously made? The equality of perfection (I said) is so well maintained, there is no way to choose a favorite. Perhaps you have not (he said) grasped the intent of this last one. True, I responded, having barely looked at it. Now consider it well, he continued, and see that from all sides, there are furnaces, distillation towers, alembics, flasks, retorts, matrasses, circulators, lamps, pelicans, crucibles, vessels, bellows, charcoal and fires: where it must be noted that the painter's idea (who was Bassano) in making his landscape paintings was to represent what profit can be derived from the four elements. Around which anyone who works can take their life with delight, fire being the only exception. That's why in all the others the figures depicted are well-dressed, and in good condition, with cheerful faces, eating joyously at a table, made in some corner of the painting, whereas in this one of the fire only certain old men covered in rags are seen... because alchemists reach such a stage (following fire and such instruments) that they are ultimately reduced to begging."
However, it is an appreciation of alchemy that Domayron expresses: "Which has sometimes made me imagine that those who engage in this pursuit have more nobility in their designs than all other artists. My reasoning being that all other arts pattern themselves after nature as a model, striving to imitate it, believing themselves so much more perfect as they come closer to naturally replicating nature. But the alchemist goes further, for he wishes to do through art what nature does. What more? He aims to operate above it and to complete what it has left imperfect... Thus, ignorance alone is the cause of the misfortune of those who bring into contempt all others who might have all the requisites for this rare craft. Because to engage in this art, one must have two inseparable things, namely the knowledge such that he knows nothing of the qualities, and nature of that on which he wants to operate. And the other that he has ample means, and wealth, to spend without aiming for profit, contenting himself with the pleasure derived from such an exercise."
Throughout the work, Domayron sprinkles recipes like those found in the alchemical treatises of the time: secrets for hair care, secrets to soften delicate skin, etc., for "these things, modifying and aiding health, can be used without blame... without having to say that it is makeup" (as Domayron often quotes the Fathers against cosmetics, which he also denounces as harmful). It is likely that Domayron, from a region that produced many alchemists, not only practiced alchemy but also possessed a very rich library. Having cited a recipe for verbena, he adds: "All this is taken from a Theophrastus under the title of celestial and terrestrial philosophy," adding in the margin: "It was a manuscript that I do not assert to be from the true Theophrastus, although the title names him 'discipulus Platonis,' having not found this work among his others. It had belonged to Cornelius Agrippa; his signature was there."
In the chapter he devoted to magic, which has been overlooked by modern writers who have addressed the topic, Domayron refers to another manuscript: "Regarding what has been said about the German Paracelsus, I would not be quick to dismiss his words as easily as some do, and as I myself have done before; rather, I contend that everyone should know that he made most of his works damnable, among which one must discern what is good, especially what pertains to the sole art of medicine that can serve health, taking care to admit nothing superstitious. Because all those who see his work, the moment there occurs any word not commonly understandable, or any practice and manner out of the ordinary, they judge it illicit and vain: in which regard I wish to make clear to curious minds, what I noted in one of his manuscripts, which was once in my hands, where he explains the particular method he chose to follow, which he says he adopted to not make his secrets common, and which, desiring to leave to posterity minds more elevated than the ordinary, he has veiled with many words, signs, and characters, that are not intelligible to all. Having thus noted this (I who rejected such works as damnable) and later learning the author’s intention, I have striven to find the true meaning of his discourses, in some of which I remain yet blind, but have arrived at the perfect understanding of many, making the good secret succeed after experimentation: notably that of which we spoke regarding wounds, which I have found true for the effect but not for the method, which is superstitious and not acceptable..."
Domayron, who received approval for his work from ecclesiastical censors, admits to magic but rejects witchcraft: "Those who put secrets under the observance of times, beyond the natural power of herbs, which increase under one influence more than another, signs, ceremonies, superstitions, numbers of crosses, characters, circles under the title of pentacle, consecrations, and other such things, these, I say, are truly witches and enchanters, or dependent on them and not magicians... If spirits come and appear to the conjuring witch, it is not because they are compelled, although they may pretend to be, but rather to make these fools believe they are perfected in their art... who care not at all for these consecrations of books, and do not submit to all these keys or clavicles of the Rabbis (which falsely some attribute to the wise Solomon, confusing him with another Jew of the same name, a great friend of Trithemius)."
We had the opportunity to note the passage where Domayron showed superstitious Italians that Pico della Mirandola could not have used a crystal ball to summon spirits.
Another interest of this work lies in the portion dedicated to the Turks. "The Siege of the Muses" was founded by Baillon, initially a captive of the Barbary pirates. The lover who has been mourning his wife for seven years is a child taken by corsairs in San Remo, who falls in love with a young Christian girl, Pauline, captured near Marseille "a great number of ships came from a fair that the French held at the mouth of the Rhône... towards the Iles d'Hyères without us approaching the Castle of If."
If Domayron has not yet been the subject of a study, which might have escaped our notice, he would certainly merit further research.
== The anonymous alchemist of Orléans ==
While Domayron is a named figure, the alchemist who commented on the ''Hermetis Trismegisti Tractatus vere aureus de lapidis philosophici secreto'' chose to remain anonymous, and it seems that no attempts have been made to uncover his identity. This work was published by Dominicus Gnosius Belga in Leipzig in 1610, who has also remained a mystery.
The dedication of the treatise is dated "Aureliis ad Ligerim" (Orléans by the Loire) on October 23, 1608. It is addressed to "the greatest philosopher, theosopher, jurist, and physician, that is, to the Count Palatine Lord Jacob Alstein, a Roman patrician, knight of the golden spur and royal Majesty in Gauls councilor of health." This dedication provides the only information on this Count d'Alstein and the anonymous figure from Orléans. It plays initially on the name of the stone in the name of the dedicatee: "Just as the chemical philosophers customarily reduce all the stones of the world to three principal kinds, namely animal, vegetable, and mineral, so you also, Alstein, illustrious man, patron and most esteemed Mecenas, who bear a name from all stones, are conspicuously adorned by this principal triad of names... thus you are a theosopher, a jurist, and a physician. Having become a citizen of the free and supercelestial city, you have received this grace from God, that you may confer with any theologians of the highest judgement... How great your excellence in medicine is, is known not only in Gaul but also in England, Belgium, Switzerland, Italy, Bohemia, Moravia, Hungary, Poland, indeed even the whole of Germany."
A conclusion to the work clarifies the relationship between the two men: "Every time I heard of your arrival in Gaul, I was overwhelmed with great joy and delight, congratulating myself uniquely. For now, to say nothing of your other merits, by which you have bound me to you in many ways: from your conversation and daily discourse alone, from which not only did you not dissuade me, eager to learn, but rather you kindly invited and most humanely requested me, I have drawn so much benefit in my philosophical journey, that with Alexander the Great I can now truly say: I received the beginning of living from my father, and the art of living well from you, so that although born from parents, I now seem truly reborn through you by some Elian or rather divine spirit."
The anonymous author identifies himself only through a distich, a poetic device, saying, "But perhaps you ask, who am I, anonymous, who dares to address you so boldly? I will tell you, and indeed through this distich:
<poem>
Fire bore me: thus from fire I take my name:
Just as you also cherish the name of the stone.
</poem>
By now indeed you should know me, but for others of weaker judgment, I will more clearly explain the reason for my name. I possess the nature of Vulcan, and all bodies to which I am subjected, over the long course of time I soothe and transform into my own subtle and spiritual nature... You, the supplanter [Jacob], will undoubtedly make me the victor: thus you as Jacob, and I, who by fiery power will ultimately prevail, will be called Israel."
This passage is rich with allegory and references to alchemical transformation, suggesting that the author sees himself as a transformative force, much like the biblical Jacob who wrestled with an angel and was renamed Israel, which means "he who struggles with God." This aligns with the alchemical goal of transforming base materials into something noble, mirroring the author's self-perceived role as one who transforms materials and perhaps even spiritual states. The use of classical mythological and biblical references imbues the text with a deep sense of historical and cultural resonance, positioning the alchemist's work within a larger framework of transformation and redemption.
During the treatise, the anonymous author provides some evidence of his French origins. For example, he cites a proverb: "Hence we rightly say in a Gallic proverb: Health surpasses everything..." Regarding the color of crows: "Do not be surprised that we establish so many differences or varieties in colors for crows, although they are commonly known only as black. I admit indeed that black ones are the most common; however, I have occasionally seen white ones with my own eyes, in the courts of princes and kings, such as in Dresden in Saxony, in the garden of the Imperial Elector, and elsewhere. But truly, red crows are extremely rare, of which I only remember having seen two in the great aviary of our most Christian King, built in the royal garden near a place commonly called Fontainebleau; though these were not entirely red, but variegated with only red feathers." This Frenchman, a good alchemist indeed, has traveled and he will tell Alstein, who taught him everything, "However, I do not deny that I also participated in discussions with many other most learned men both in Gaul and in Germany." He reports one of these discussions concerning those pretentious blowers who do so much harm to true alchemists: "I once saw a certain blustering Polyphemus in our vast city of Paris, a Greek by nationality, undoubtedly always a liar, a bad creature, lazy, who did not hesitate to bark at a very learned man, a great philosopher, a cabalist, a magician, and an expert in abstruse matters; he not only equated himself with him, saying, 'As great as you are in Latin philosophy, so am I in my Greek,' but he also scornfully claimed that the man was only sufficiently skilled in medical matters, and shamelessly lied about not even being comparable to him in chemistry. The same thing happened to me in Switzerland, in Augst: during a meal at an inn, I had a discussion with a German, a man otherwise very scholarly, who, after failing to answer my objections about the art of chemistry and blushing with shame in the presence of other young doctors familiar to him, tried to defend his authority by claiming, 'You, as I understand from your speech, are completely ignorant of chemical matters, and you have never even touched coal.' Knowing from his own confession that he had gained nothing from his long labors, I simply replied, 'Nor have I made so many useless expenses, as many do.' But if that poor man had known how little true seekers of chemistry care about those dead coals, and how my lips at that time had been touched and tinged by a living coal, brought to me by angelic or rather divine inspiration from the philosophical altar, he might have sought my friendship with greater verbal humanity and not shown himself so difficult towards me."
You would have noticed the confidence of the alchemist from Orléans in having had his lips touched and tinted by the philosophical coal, as he had mentioned to Alstein about some "Elian" spirit. We are dealing with this author, whose work was often reprinted, in a time that Thorndike described, referring to Khunrath and Cesare della Riviera, as one where natural magic dissolves into theosophy and alchemical mysticism. The work of the anonymous Orléanais is remarkable for its use of the word "theosophus" and its developments on this theme. While many of his contemporaries and successors awaited the "Elias artista" promised by the disciples of Paracelsus, he is likened to Enoch and Elijah: "Since Christ our Savior is the only and sole true wisdom from eternity, I do not believe that anyone can partake of true wisdom unless he also has the Spirit of Christ. For it is through this Spirit alone that we have free access to the hidden mysteries of both the divine and natural worlds. This is the Spirit who, as Paul testifies, searches all things, even the depths of God. For no one knows what belongs to God, except the same Spirit of God that we have received. By His sole power, we become like Enoch and Elijah in this life. Just as these, according to Scripture, were taken up alive into heaven: so we too, through the Spirit of Christ, while still walking on this earth, are lifted up alive into heaven. ... Therefore, we should not expect another Enoch or another Elijah to come before Christ's coming into the world. Just as the Antichrist does not dwell in just one individual, but reigns spread across the whole antichristian body, which consists of many members, so the spirit of Enoch and Elijah has not been received by just some singular person: but all true Christians, and the pious, especially philosophers, who walk in the same spirit in their earthen vessels, as we speak with Paul, have the immortal treasure, namely Jesus Christ: from whom Elijah of old, as from a spiritual rock drinking, also received the same spirit, so that the spirit of Elijah was not of another but also of Christ himself: who alone is the True Elias artist, leading us into the truth of all arts, indeed he alone is the completed philosophy, and the secret of all secrets."
The anonymous author from Orléans is clearly not a Papist, and regarding the oil of the philosophers, he writes: "For it is from spiritual things alone that the true oil of the philosophers is made, to anoint and tincture imperfect metal bodies into perfect ones: just as Christ himself is the true oil of salvation and recovery of life: with which not only in the agony of death, but also every day of life, indeed every hour and moment, our bodies must be anointed and revived through pious prayers, meditations, and actions: so that the oils, chrism, water, bread, salt, ashes, fire of St. John, candles, torches, crosses, and many similar things indeed called blessed by the Papists, but introduced by superstition without explicit command of God, are utterly vain and empty inventions of men: and among the sophistications of alchemists, should be counted as frivolous and corruptible works."
The author belongs to the universal Church of the Spirit: "Universality or Catholicism does not consist in the body, but in the spirit. For the spirit alone penetrates all things, however solid. Thus, the Catholicism of religion, or the true Church, does not consist in a visible and bodily assembly of men, but in a visible and spiritual, pious and truly believing in the unique Jesus Christ, consensus and conspiracy... But you may ask, where then are those true Christians free from all sectarian contagion? To answer this question for you, I would like you to know that they are not to be sought on Mount Samaria, not in Jerusalem, not in Rome in Italy, not in Geneva in Gaul, not in Leipzig in Germany, not in Krakow in Poland, not in Prague in Bohemia, not in Olomouc in Moravia: but everywhere scattered throughout the entire world, in Turkey, in Persia, Italy, Gaul, Germany, Poland, Moravia, England, in America, even to the farthest Indies."
And this Church is that of the true alchemists, who follow not Aristotle and Galen, but Hermes: "These mysosophists would do better if, when placed in such a precarious choice of authors, rejecting the authority of Aristotle, Galen, and others, they would lead their disciples to the very source itself. And where is this source? Learn this from the Sage, if you are wise: who in the Book of Wisdom, chapter 7, says: 'God is the guide of Wisdom and the corrector of the wise: in His hand are we and our words, and all wisdom, and knowledge of works and instruction.' From this same source, our Hermes also drew his knowledge, as the author himself confesses in these words: 'This knowledge,' he says, 'I had by the inspiration of the only living God.'"
</div>
</div>

Latest revision as of 16:32, 13 May 2024