Raphael Egli to Maurice, Landgrave of Hesse-Kassel; (ca. 1615, Aprilno date)

From Theatrum Paracelsicum
Author: Raphael Egli
Recipient: Maurice, Landgrave of Hesse-Kassel
Date: no date [ca. 1615, April]
Place: no place

Pages: 1
Language: Latin
Editor: Edited by Julian Paulus
Source: Kassel, University Library, 2° Ms. chem. 19[1, f. 90
Quote as: https://www.theatrum-paracelsicum.com/index.php?curid=7520
Names: Huober; Hans Jacob Hochholtzer; Wolfgang Lambert; Georg Semling
Places: Zürich; Goslar

Regest (ChatGPT-4o)

Raphael Egli berichtet Landgraf Moritz über den Empfang von Briefen aus Zürich, die von Herrn Huober stammen. Egli hat die Briefe umgehend an Hans Jacob Hochholtzer weitergeleitet, der sie der Durchlaucht vorlegen soll. Egli betont die Zuverlässigkeit der Inhalte und drängt darauf, dass Hochholtzer unverzüglich nach Zürich reist, um weitere Unterlagen sowie ein weiteres spezifisches Dokument, das innerhalb von acht Tagen erwartet wird, mitzubringen.

Hinsichtlich Wolfgang Lambert hat Egli bisher keine Rückmeldung von der Durchlaucht erhalten. Lambert behauptet, über sichere Kenntnisse zu verfügen, weshalb Egli vorschlägt, verbindliche Bedingungen mit ihm auszuhandeln. Hochholtzer wird dazu Bericht erstatten.

Georg Semling hat einen Brief nach Goslar geschickt, um ein Dokument zu erhalten, das den alchemistischen Prozess beschreibt, bei dem Teile von Sonne und Mond in reines Gold umgewandelt werden. Egli bedauert, dass es keinen geeigneten Boten gibt, um die betreffende Person zu ihm zu bringen oder zumindest den Prozess zu übermitteln. Er hebt die Bedeutung dieses Verfahrens hervor, da es die Fixierung des gesamten Mondes beinhalte.

Edition

[f. 90r] Illustrissime Princeps, Domine Clementissime, cùm modo advenerint ad me datae literae Tiguro à Domino Huobero, feci ut easdem Ill[ustrissim]ae Exc[elsita]ti V[estr]ae Hoholzerus statim offerrer, in quibus omnia certa fixa & rata, quamvis meae serius cum Hoholzerianis eis fuerint redditae. Itaque nihil morae nectendum quo minus rectà se Tigurum conferat Hoholzerus, relaturus secum plura oblatis, una cum alio octiduano particulari, ut spero, non minus certo.

De Lamberto nullum dum ab Ill[ustrissim]a Excelsitate V[estr]a (ut innuerat hesternis codicillis) accepi responsum. Cùm asseveret certa inesse, posset cum eo certis transigi conditionibus, ut referet Hoholzerus.

Semlingus diligenter scripsit Goslariam pro illo particulari, ubi pars cum parte ⟨Solis⟩ & ⟨Lunae⟩ transit in aurum purum. Deest nuncius idoneus, qui vel adducat hominem ad me (nulla enim Excelsitatis V[estr]ae Ill[ustrissim]ae facta est mentio, ijs de caussis, quas coràm retuli Eidem) vel saltem processum mihi concredat. Res non est contemnenda, cum Luna figatur tota.


German Translation (ChatGPT-4o)

Hochverehrter Fürst, gnädigster Herr,

soeben sind bei mir Briefe eingetroffen, die von Herrn Huober in Zürich stammen. Ich habe diese unverzüglich Herrn Hochholtzer übergeben, damit er sie Ihrer Durchlaucht vorlegt. Der Inhalt dieser Schreiben ist zuverlässig, verbindlich und bestätigt. Obgleich mir die Unterlagen aus Hochholtzers Besitz erst spät übergeben wurden, sehe ich keinen Grund für Verzögerungen. Hochholtzer sollte unverzüglich nach Zürich aufbrechen, um weitere Unterlagen mitzubringen. Ich erwarte, dass er zudem ein weiteres, in acht Tagen ankommendes Dokument mit ähnlich zuverlässigen Informationen vorlegen wird.

Hinsichtlich Herrn Lambert habe ich bislang keine Rückmeldung von Ihrer Durchlaucht erhalten, wie in der gestrigen Mitteilung angedeutet. Da Lambert angibt, über sichere Kenntnisse zu verfügen, wäre es möglich, mit ihm verbindliche Bedingungen auszuhandeln. Hochholtzer wird in dieser Angelegenheit Bericht erstatten.

Herr Semling hat sorgfältig nach Goslar geschrieben, um ein Dokument zu erhalten, das beschreibt, wie Teile von Sonne und Mond in reines Gold verwandelt werden. Ein geeigneter Bote fehlt jedoch bislang, der entweder die betreffende Person zu mir bringt – wobei Ihre Durchlaucht in dieser Angelegenheit aus Gründen, die ich Ihrer Durchlaucht bereits persönlich dargelegt habe, nicht erwähnt wurde – oder zumindest den Prozess an mich übermittelt. Dieses Verfahren ist keinesfalls geringzuschätzen, da der gesamte Mond fixiert wird.

English Translation (ChatGPT-4o)

Most Illustrious Prince, Most Gracious Lord,

I have just received letters from Zurich, sent by Mr. Huober. I immediately handed them over to Mr. Hochholtzer so that he could present them to Your Highness. The content of these letters is reliable, fixed, and confirmed, although the materials from Hochholtzer’s possession reached me somewhat late. Therefore, there should be no delay in Hochholtzer’s immediate departure for Zurich to bring back further documents, along with another specific report expected in eight days, which I hope will be just as reliable.

Regarding Mr. Lambert, I have not yet received a response from Your Highness, as was hinted at in yesterday’s notes. Since Lambert claims to possess certain knowledge, it would be possible to negotiate specific terms with him. Hochholtzer will report on this matter.

Mr. Semling has written carefully to Goslar to obtain a document describing how parts of the Sun and Moon are transformed into pure gold. However, a suitable messenger is currently lacking, either to bring the person in question to me – as Your Highness has not been mentioned in this matter, for reasons I have already explained personally – or at least to deliver the process to me. This matter should not be underestimated, as the entire Moon is fixed in the process.